File: /home/locglobe/public_html/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-nb_NO.po
# Translation of UpdraftPlus in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 17:20:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.2.2\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
#: src/udaddons/options.php:127
msgid "Your web server's version of PHP is too old (.phpversion.) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:81
msgid "Remote storage authentication"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:151
msgid "Network and multisite"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Migrator"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:71
msgid "Additional storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:55
msgid "Remote storage"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:300
msgid "This feature is part of UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:262
msgid "Select Files"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1799
msgid "Requested table engine (%s) is present."
msgstr ""
#: src/restorer.php:459
msgid "Failed to create directory"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:339
msgid "__Password"
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:338
msgid "__E-mail"
msgstr ""
#: src/methods/openstack-base.php:407
msgid "Error downloading remote file: Failed to download. (.$e->getMessage.)"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:497
msgid "Rackspace Storage Region"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "Find out more about our revolutionary new WordPress plugin."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:193
msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone."
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:878
msgid "$pre_line"
msgstr ""
#: src/backup.php:1890
msgid "As previously warned (see: %s), encryption is no longer a feature of the free edition of UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/admin.php:4303
msgid "Value"
msgstr ""
#: src/admin.php:3506
msgid "No backup log)"
msgstr ""
#: src/admin.php:1442
msgid "Did not know how to delete from this cloud service."
msgstr ""
#: src/addons/sftp.php:646
msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:72
msgid "__Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr ""
#: src/addons/azure.php:536
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:69
msgid "Stored at: %s"
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles.php:520
msgid "Cloud Files"
msgstr ""
#: src/admin.php:4148
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr ""
#: src/admin.php:4107
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr ""
#: src/methods/updraftvault.php:62,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
msgid "UpdraftVault"
msgstr ""
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:467
msgid "archive"
msgstr ""
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:458
msgid "Extra database"
msgstr ""
#: src/admin.php:3399
msgid "Press here to download or browse"
msgstr ""
#: src/admin.php:1065, src/admin.php:1075
msgid "Error: invalid path"
msgstr ""
#: src/admin.php:923
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr ""
#: src/admin.php:751
msgid "Loading log file"
msgstr ""
#: src/admin.php:750
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr ""
#: src/admin.php:749
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/admin.php:748
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr ""
#: src/admin.php:747
msgid "Browsing zip file"
msgstr ""
#: src/admin.php:717
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr ""
#: src/admin.php:665
msgid "Browse contents"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1629
msgid "Skipped tables:"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4328
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr ""
#: src/admin.php:2385
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr ""
#: src/admin.php:2385
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr ""
#: src/admin.php:746
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr ""
#: src/admin.php:746
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/admin.php:746
msgid "The available memory on the server."
msgstr ""
#: src/admin.php:746
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr ""
#: src/admin.php:746
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr ""
#: src/admin.php:745
msgid "HTTP code:"
msgstr ""
#: src/admin.php:642
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:585
msgid "tables"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:584
msgid "WordPress database"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:577
msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300
msgid "Everyone can use the free version; but UpdraftGold bundles an enhanced paid version."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftCentral Cloud or Premium"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:281,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:301
msgid "Find out more"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:280
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:37,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:272
msgid "UpdraftPlus Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:266
msgid "UpdraftPlus Free"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:263
msgid "Other products bundled with UpdraftPlus Premium or Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:249
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:233
msgid "Some backup plugins can’t restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Importer"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:215,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:216
msgid "No ads"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:201
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:185
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:184
msgid "More database options"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:169
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:168
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
msgid "Network / multisite"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:137
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:119,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:120
msgid "Pre-update backups"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:104
msgid "Fast, personal support"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Cloning and migration"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:47,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:50,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:323
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:44,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:317
msgid "Installed"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Gold"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:286
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "When you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:35,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:46,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:309
msgid "Please choose a file or directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:298
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:301
msgid "Go up a directory"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:294
msgid "Add directory..."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:287, src/addons/morefiles.php:307
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:270
msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:342
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:341
msgid "Europe (London)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:340
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:15
msgid "WP-Optimize (free)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Explore our Cloud and Premium versions."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Download it for free from WordPress.org"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "You can even use it to centrally manage and update all themes, plugins and WordPress core on all your sites without logging into them!"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "UpdraftCentral is a powerful remote control plugin for WordPress that allows you to control all your UpdraftPlus installs and backups from one central location."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:297
msgid "UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
msgid "notice image"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:33,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:44,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36,
#: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
#: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:84
msgid "Apache modules"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:255
msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:242
msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 31st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:229
msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:216
msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:204,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:217,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:230,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:243,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:256
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:203
msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:151,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:161
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:112
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:111
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:91
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:82
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:81
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:72
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:71
msgid "secure your backups"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:62
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:61
msgid "advanced options"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:52
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:51
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:42
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:278
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:31
msgid "support"
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:40,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:50,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:60,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:70,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:71
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:339
msgid "Canada Central"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:247,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
msgid "Lock settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
msgid "Site information"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
msgid "Export / import settings"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1814
msgid "Processing table (%s)"
msgstr ""
#: src/restorer.php:1595
msgid "Backup of: %s"
msgstr ""
#: src/methods/googledrive.php:196
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:571
msgid "%s de-authentication"
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:536
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr ""
#: src/methods/dropbox.php:510
msgid "Follow this link to deauthenticate with %s."
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:540
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
msgstr ""
#: src/backup.php:1509
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:82
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1494
msgid "Remote files deleted:"
msgstr ""
#: src/admin.php:1493
msgid "Local files deleted:"
msgstr ""
#: src/admin.php:968, src/admin.php:972, src/admin.php:980, src/admin.php:984
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr ""
#: src/admin.php:744
msgid "remote files deleted"
msgstr ""
#: src/admin.php:742
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/admin.php:741
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr ""
#: src/admin.php:740
msgid "Which was exported on:"
msgstr ""
#: src/admin.php:739
msgid "This will import data from:"
msgstr ""
#: src/admin.php:738
msgid "Importing..."
msgstr ""
#: src/admin.php:735
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr ""
#: src/admin.php:719
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr ""
#: src/admin.php:82
msgid "template not found"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:335
msgid "US East (Ohio)"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:946
msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:634
msgid "Account is not authorized (%s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:595, src/udaddons/updraftplus-addons.php:766
msgid "Your IP address:"
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:595, src/udaddons/updraftplus-addons.php:766,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:781
msgid "To remove any block, please go here."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:580, src/udaddons/updraftplus-addons.php:751
msgid "An error response was received; HTTP code:"
msgstr ""
#: src/includes/class-commands.php:310
msgid "%s add-on not found"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "or to restore manually"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr ""
#: src/admin.php:2210
msgid "To fix this problem go here."
msgstr ""
#: src/admin.php:2210
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr ""
#: src/admin.php:703
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:132
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:127
msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:119
msgid "Enter any path in the field below."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:119
msgid "A host name cannot contain a slash."
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:80
msgid "Protocol (SSL or not)"
msgstr ""
#: src/addons/webdav.php:75
msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
msgstr ""
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:784
msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:1031
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr ""
#: src/methods/s3.php:101
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:123
msgid "Backup using %s?"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:346
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:66
msgid "Reduced redundancy"
msgstr ""
#: src/addons/s3-enhanced.php:65
msgid "Standard (infrequent access)"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:14
msgid "FAQs"
msgstr ""
#: src/central/bootstrap.php:487
msgid "More information..."
msgstr "Mer informasjon..."
#: src/central/bootstrap.php:485
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Bruk denne alternative metoden for å koble til kontrollpanelet."
#: src/central/bootstrap.php:468
msgid "Dashboard at"
msgstr "Kontrollpanel på"
#: src/central/bootstrap.php:416
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Nøkkelstørrelse: %d bits"
#: src/central/bootstrap.php:411
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Offentlig nøkkel ble sendt til:"
#: src/backup.php:2081
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen \"%s\". Vennligst undersøk mappens tillatelser og eierskap."
#: src/backup.php:2059
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: Filen kan ikke leses. Den kunne dermed ikke sikkerhetskopieres. Vennligst sjekk filens tillatelser og eierskap."
#: src/addons/migrator.php:2215
msgid "Create key"
msgstr "Opprett nøkkel"
#: src/addons/migrator.php:2212, src/central/bootstrap.php:504
msgid "slower, strongest"
msgstr "tregere, sterkest"
#: src/addons/migrator.php:2211, src/central/bootstrap.php:503
msgid "recommended"
msgstr "anbefalt"
#: src/addons/migrator.php:2211, src/central/bootstrap.php:503
msgid "%s bytes"
msgstr "%s byte"
#: src/addons/migrator.php:2210, src/central/bootstrap.php:502
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "raskere (mulighet for trege PHP-installasjoner)"
#: src/addons/migrator.php:2209, src/central/bootstrap.php:501
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lett å ødelegge, raskest"
#: src/addons/migrator.php:2209, src/addons/migrator.php:2210,
#: src/addons/migrator.php:2212, src/central/bootstrap.php:501,
#: src/central/bootstrap.php:502, src/central/bootstrap.php:504
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"
#: src/addons/migrator.php:2207, src/central/bootstrap.php:499
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel:"
#: src/addons/migrator.php:2205
msgid "Enter your chosen name"
msgstr "Fyll inn ditt valgte navn"
#: src/addons/migrator.php:2204
msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create Key\":"
msgstr "Opprett en nøkkel: Gi denne nøkkelen et unikt navn. Navnet kan for eksempel være navnet på nettsiden den skal brukes til. Trykk deretter på «Opprett nøkkel»:"
#: src/methods/googledrive.php:407
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Opplastingen forventes å feile: %s-begrensningen for enhver enkeltstående fil er %s, mens denne filen er %s GB (%d byte)"
#: src/methods/ftp.php:390
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Dette forårsakes noen ganger av en brannmur. Du kan forsøke å skru av SSL i avanserte innstillinger og prøve igjen."
#: src/methods/ftp.php:362
msgid "login"
msgstr "Logg inn"
#: src/methods/email.php:79
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger – typisk rundt %s MB. Sikkerhetskopier som er større enn eventuelle størrelsesbegrensninger, vil sannsynligvis ikke komme frem."
#: src/methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er %s MB stor. Få e-postservere støtter så store vedlegg, så sikkerhetskopien kan sannsynligvis ikke gjennomføres. Hvis dette ikke fungerer, kan du forsøke å sende sikkerhetskopien til en annen form for fjernlagring."
#: src/class-updraftplus.php:1590
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Størrelse: %s MB"
#: src/central/bootstrap.php:477
msgid "Other (please specify - i.e. the site where you have installed an UpdraftCentral dashboard)"
msgstr "Annet (vennligst spesifisér - for eksempel siden hvor du har installert et UpdraftCentral-kontrollpanel)"
#: src/central/bootstrap.php:472
msgid "i.e. you have an account there"
msgstr "for eksempel hvis du har en konto der"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:371
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "UpdraftPlus deler opp sikkerhetskopier som er større enn denne filstørrelsen. Standardverdien er %s megabyte. Sørg for at du har litt sikkerhetsmargin hvis webhotellet ditt har en hard størrelsesgrense – for eksempel 2 GB-grensen på noen 32-bit-servere og -filsystemer."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:48
msgid "Now"
msgstr "Nå"
#: src/class-updraftplus.php:4192, src/restorer.php:996
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Du burde aktivere %s slik at pene permalenker (for eksempel %s) kan fungere."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:112
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(trykk på et ikon for å velge eller velge bort)"
#: src/methods/updraftvault.php:310, src/methods/updraftvault.php:316,
#: src/methods/updraftvault.php:322
msgid "%s per year"
msgstr "%s per år"
#: src/methods/updraftvault.php:309, src/methods/updraftvault.php:315,
#: src/methods/updraftvault.php:321
msgid "or (annual discount)"
msgstr "eller (årlig rabatt)"
#: src/methods/updraftvault.php:246
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Ingen Vault-tilkoblingen ble funnet for denne siden. Har den blitt flyttet? Vennligst koble fra og koble til på nytt."
#: src/class-updraftplus.php:451, src/class-updraftplus.php:496
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Den gitte filen ble ikke funnet eller kunne ikke leses."
#: src/central/bootstrap.php:538
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (fjernkontroll)"
#: src/central/bootstrap.php:526
msgid "fetch..."
msgstr "hent..."
#: src/central/bootstrap.php:525
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vis nylige logghendelser fra UpdraftCentral"
#: src/central/bootstrap.php:480
msgid "URL of mothership"
msgstr "Nettadresse til moderskip"
#: src/central/bootstrap.php:463
msgid "Enter any description"
msgstr "Fyll inn en hvilken som helst beskrivelse"
#: src/central/bootstrap.php:460
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: src/central/bootstrap.php:454
msgid "Create new key"
msgstr "Opprett ny nøkkel"
#: src/central/bootstrap.php:421
msgid "Delete..."
msgstr "Slett..."
#: src/central/bootstrap.php:414
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"
#: src/central/bootstrap.php:411
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Få tilgang til denne siden som bruker:"
#: src/central/bootstrap.php:379
msgid "No keys have yet been created."
msgstr "Ingen nøkler har blitt opprettet ennå."
#: src/central/bootstrap.php:433
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/central/bootstrap.php:432
msgid "Key description"
msgstr "Nøkkelbeskrivelse"
#: src/central/bootstrap.php:307, src/central/bootstrap.php:318
msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
msgstr "En nøkkel ble opprettet, men forsøket på å registrere den med %s feilet. Vennligst forsøk igjen senere."
#: src/central/bootstrap.php:192
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "En ugyldig nettadresse ble fylt inn"
#: src/central/bootstrap.php:73
msgid "Close..."
msgstr "Lukk..."
#: src/central/bootstrap.php:65
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Det ser ut som du allerede er koblet til."
#: src/central/bootstrap.php:62
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne lenken i den samme nettleseren og sesjonen som du opprettet nøkkelen i."
#: src/central/bootstrap.php:58
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne nettadressen i den samme nettleseren og sesjonen som du opprettet nøkkelen i."
#: src/central/bootstrap.php:58
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Du er ikke logget inn på denne WordPress-siden i nettleseren din."
#: src/central/bootstrap.php:55
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Den oppgitte nøkkelen er ukjent."
#: src/central/bootstrap.php:52
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Kunne ikke koble til UpdraftCentral."
#: src/central/bootstrap.php:50
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Tilkoblingen til UpdraftCentral ble opprettet."
#: src/central/bootstrap.php:47
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "Tilkobling til UpdraftCentral"
#: src/backup.php:849, src/class-updraftplus.php:2846
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sikkerhetskopien ble avbrutt av brukeren"
#: src/admin.php:4143
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."
#: src/admin.php:3293
msgid "Total backup size:"
msgstr "Total størrelse på sikkerhetskopien:"
#: src/admin.php:2707
msgid "stop"
msgstr "stoppe"
#: src/admin.php:2545
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Denne sikkerhetskopieringen er fullført"
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
msgid "Wipe settings"
msgstr "Wipe-innstillinger"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
msgid "reset"
msgstr "nullstill"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "these backup sets"
msgstr "disse kopisettene"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18
msgid "this backup set"
msgstr "dette kopisettet"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "calculate"
msgstr "beregne"
#: src/admin.php:718
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Du burde lagre endringene dine for å forsikre deg om at de benyttes ved neste sikkerhetskopi."
#: src/admin.php:711
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Vi forespurte sletting av filen, men forstod ikke svaret fra tjeneren"
#: src/admin.php:710
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vennligst fyll inn en gyldig nettadresse"
#: src/admin.php:693
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
#: src/admin.php:656
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Feil: Serveren sendte en respons som UpdraftPlus ikke forstod."
#: src/admin.php:648
msgid "Fetching..."
msgstr "Henter..."
#: src/addons/s3-enhanced.php:343
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Seoul)"
#: src/restorer.php:1618
msgid "Uploads URL:"
msgstr "Opplastingsadresse:"
#: src/backup.php:400
msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)"
msgstr "Uventet feil: klassen '%s' ble ikke funnet (din UpdraftPlus installasjonen virker korrupt - prøv å installere på nytt)"
#: src/addons/onedrive.php:50
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
msgstr "Den nødvendige %s PHP-modulen er ikke installert; Spør leverandøren av webhotellet ditt om å aktivere den."
#: src/class-updraftplus.php:4243, src/restorer.php:1642
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Hvis du vil importere en vanlig WordPress installasjon til en flersteds installasjon krever %s."
#: src/class-updraftplus.php:4239
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Vennligst les denne linken for å få viktig informasjon om denne prosessen."
#: src/class-updraftplus.php:4239
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Det vil bli importert som et nytt område."
#: src/admin.php:2358, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16,
#: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Dismiss"
msgstr "Avbryt"
#: src/admin.php:730
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Fyll ut den nødvendige informasjonen."
#: src/addons/multisite.php:576
msgid "Read more..."
msgstr "Les mer..."
#: src/addons/multisite.php:567
msgid "may include some site-wide data"
msgstr "kan inkludere noen data fra hele nettstedet"
#: src/addons/multisite.php:562
msgid "All sites"
msgstr "Alle nettsteder"
#: src/addons/multisite.php:558
msgid "Which site to restore"
msgstr "Hvilket nettsted skal gjenopprettes"
#: src/addons/migrator.php:506, src/addons/migrator.php:507
msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
msgstr "Feil ved oppretting av nye nettstedet på din valgte adresse:"
#: src/addons/migrator.php:448
msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
msgstr "Nødvendig informasjon for å gjenopprette denne sikkerhetskopien ble ikke gitt (%s)"
#: src/addons/migrator.php:407
msgid "Attribute imported content to user"
msgstr "Tilskriver importert innhold til brukeren"
#: src/addons/migrator.php:397, src/addons/migrator.php:399
msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
msgstr "Du kan kun bruke små bokstaver eller tall for dette nettstedets bane."
#: src/addons/migrator.php:385
msgid "This feature is not compatible with %s"
msgstr "Denne funksjonen er ikke kompatibel med %s"
#: src/addons/migrator.php:383, src/addons/migrator.php:385
msgid "Importing a single site into a multisite install"
msgstr "Importere et enkelt nettsted i en flersteds installasjon"
#: src/addons/migrator.php:374
msgid "other content from wp-content"
msgstr "annet innhold fra wp-content"
#: src/addons/migrator.php:371
msgid "WordPress core"
msgstr "WordPress Kjerne"
#: src/addons/migrator.php:371, src/addons/migrator.php:374,
#: src/addons/migrator.php:377
msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
msgstr "Du valgte at %s skal tas med i gjenopprettelsen - dette kan ikke / bør ikke gjøres ved import av ett enkelt nettsted til et nettverk."
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Kall WordPress handling:"
#: src/admin.php:2393
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Dine lagrede innstillinger vil påvirke hva som blir sikkerhetskopiert - f.eks ekskluderte filer."
#: src/admin.php:3704
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Hopper over: dette arkivet var allerede gjenopprettet."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:212
msgid "File Options"
msgstr "Filalternativer"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:102
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sender Din Sikkerhetskopi Til Ekstern Lagringsplass"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:66
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering av database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:55
msgid "Incremental file backup schedule"
msgstr "Tidsplan for inkrementell sikkerhetskopiering av filer"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering av filer"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Du må da måtte legge inn alle innstillingene på nytt. Du kan også gjøre dette før deaktivering / avinstallering av UpdraftPlus hvis du ønsker det."
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Denne knappen vil slette alle UpdraftPlus innstillinger og informasjon om fremgang for sikkerhetskopier under behandling (men ikke noen av dine eksisterende sikkerhetskopier fra sky lagring)."
#: src/admin.php:4020
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Send denne sikkerhetskopien til ekstern lagringsplass"
#: src/admin.php:4018
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Sjekk ut UpdraftPlus Hvelv."
#: src/admin.php:4018
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Mangler du ekstern lagringsplass ?"
#: src/admin.php:4018
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
#: src/admin.php:4018
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sikkerhetskopien vil ikke bli sendt til ekstern lagring - ingenting er lagret i %s"
#: src/admin.php:2391
msgid "Include any files in the backup"
msgstr "Inkluder eventuelle filer i sikkerhetskopien"
#: src/admin.php:2377
msgid "Include the database in the backup"
msgstr "Inkluder databasen i sikkerhetskopien"
#: src/admin.php:2357
msgid "Continue restoration"
msgstr "Fortsett å gjenopprette"
#: src/admin.php:2352
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Du har en uferdig gjenopprettelse, påbegynt for %s siden"
#: src/admin.php:2351
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Uferdige gjenopprettelser"
#: src/admin.php:2349
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minutter, %s sekunder"
#: src/admin.php:2296
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Innhold Sikkerhetskopiering og Tidsplan"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:9
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium og utvidelser"
#: src/admin.php:2076, src/admin.php:2085
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Tilstrekkelig informasjon om den pågående gjenopprettingen ble ikke funnet."
#: src/addons/morefiles.php:55, src/admin.php:716
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: src/admin.php:641
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere filer, men ingen filer er valgt"
#: src/admin.php:542
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
#: src/admin.php:534, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:8
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: src/addons/googlecloud.php:963
msgid "Bucket location"
msgstr "Skuffens plasering"
#: src/addons/googlecloud.php:958
msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
msgstr "Vær oppmerksom på at Google ikke støtter enhver oppbevaring på hvert sted - du bør lese Google sin dokumentasjon for å lære om gjeldende tilgjengelighet."
#: src/addons/googlecloud.php:958, src/addons/googlecloud.php:973
msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
msgstr "Denne innstillingen gjelder bare når en ny skuffe blir opprettet."
#: src/addons/googlecloud.php:943
msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
msgstr "Du må bruke et skuffenavn som er unikt, for alle %s brukere."
#: src/addons/googlecloud.php:899
msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
msgstr "Ikke ta feil av %s og %s - de er separate ting."
#: src/addons/googlecloud.php:307
msgid "You do not have access to this bucket"
msgstr "Du har ikke adgang til denne skuffen"
#: src/addons/googlecloud.php:56
msgid "Western Europe"
msgstr "Europa"
#: src/addons/googlecloud.php:55
msgid "Eastern Asia-Pacific"
msgstr "Øst-Asia"
#: src/addons/googlecloud.php:54
msgid "Western United States"
msgstr "Vestlige USA"
#: src/addons/googlecloud.php:52, src/addons/googlecloud.php:53
msgid "Eastern United States"
msgstr "Østlige USA"
#: src/addons/googlecloud.php:50
msgid " Eastern United States"
msgstr "Østlige USA"
#: src/addons/googlecloud.php:49, src/addons/googlecloud.php:51
msgid "Central United States"
msgstr "Mellom-Amerika"
#: src/addons/googlecloud.php:48
msgid "European Union"
msgstr "European Union"
#: src/addons/googlecloud.php:47
msgid "Asia Pacific"
msgstr "Asia Pacific"
#: src/addons/googlecloud.php:46, src/addons/googlecloud.php:47,
#: src/addons/googlecloud.php:48
msgid "multi-region location"
msgstr "multiregional plassering"
#: src/addons/googlecloud.php:46
msgid "United States"
msgstr "USA"
#: src/addons/googlecloud.php:42
msgid "Nearline"
msgstr "Nearline"
#: src/addons/googlecloud.php:41
msgid "Durable reduced availability"
msgstr "Durable reduced availability"
#: src/addons/googlecloud.php:40, src/addons/s3-enhanced.php:64
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/addons/azure.php:564
msgid "container"
msgstr "beholder"
#: src/addons/azure.php:564
msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
msgstr "Du kan skrive inn banen til en eventuell %s virtuell mappe du ønsker å bruke her."
#: src/addons/azure.php:563
msgid "optional"
msgstr "Valgfri"
#: src/addons/azure.php:563
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: src/addons/azure.php:558
msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
msgstr "Se Microsoft's retningslinjer om navngiving av beholdere ved å følge denne linken."
#: src/addons/azure.php:558
msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
msgstr "Skriv inn banen til %s som du ønsker å bruke her."
#: src/addons/azure.php:547
msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
msgstr "Dette er ikke din Azure pålogging - Se instruksjonene hvis du trenger mer hjelp."
#: src/addons/azure.php:546
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
#: src/addons/azure.php:546, src/addons/azure.php:550
msgid "Azure"
msgstr "Azure"
#: src/addons/azure.php:542
msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
msgstr "Opprett Azure legitimasjon i din Azure utvikler konsoll."
#: src/addons/azure.php:490
msgid "Could not create the container"
msgstr "Kunne ikke opprette beholder"
#: src/addons/azure.php:353
msgid "Could not access container"
msgstr "Ingen tilgang til beholderen"
#: src/class-updraftplus.php:2863
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "For å fullføre overføringen / kloningen, bør du nå logge deg på det eksterne siden og gjenopprette sikkerhetskopi settet."
#: src/backup.php:1561
msgid "the options table was not found"
msgstr "Innstillingstabellen ble ikke funnet"
#: src/backup.php:1559
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "Ingen innstillings eller metatabeller ble funnet"
#: src/backup.php:1559, src/backup.php:1561
msgid "The database backup appears to have failed"
msgstr "Sikkerhetskopiering av databasen ser ut til å ha feilet"
#: src/backup.php:1431
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Katalogen for sikkerhetskopiene er ikke skrivbar (eller diskplass er full) - sikkerhetskopien av databasen er forventet å feile snart."
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "nødvendig for noen leverandører av ekstern lagring"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:49
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
#: src/addons/googlecloud.php:948, src/addons/s3-enhanced.php:57
msgid "Storage class"
msgstr "Storage class"
#: src/addons/googlecloud.php:943
msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
msgstr "Se Google's retningslinjer om navngiving av skuffer ved å følge denne linken."
#: src/addons/googlecloud.php:943
msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
msgstr "Skriv inn navnet på %s skuffen du ønsker å bruke her."
#: src/addons/googlecloud.php:942
msgid "Bucket"
msgstr "Skuffe"
#: src/addons/googlecloud.php:938
msgid "Otherwise, you can leave it blank."
msgstr "Hvis ikke, lar du denne være blank."
#: src/addons/googlecloud.php:938
msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
msgstr "N.B. Dette er bare nødvendig hvis du ikke allerede har opprettet skuffen, og du ønsker UpdraftPlus å opprette den for deg."
#: src/addons/googlecloud.php:938
msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
msgstr "Skriv inn ID'en til %s prosjektet du ønsker å bruke her"
#: src/addons/googlecloud.php:911
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API-konsoll, og der aktiverer du Storage API og opprett en klient-ID i API Access delen."
#: src/addons/googlecloud.php:814
msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
msgstr "Du må angi en prosjekt ID for å kunne opprette en ny skuffe."
#: src/addons/googlecloud.php:937
msgid "Project ID"
msgstr "Prosjekt ID"
#: src/addons/googlecloud.php:673
msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
msgstr "Du må lagre og godkjenne før du kan teste dine innstillinger."
#: src/addons/googlecloud.php:530
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
msgstr "Har ennå ikke fått en tilgangskode fra Google - må du godkjenne eller re-autorisere tilkoblingen til Google skyen."
#: src/addons/googlecloud.php:254, src/addons/googlecloud.php:327,
#: src/addons/googlecloud.php:806, src/addons/googlecloud.php:853
msgid "You do not have access to this bucket."
msgstr "Du har ikke rettigheter til denne skuffen."
#: src/addons/googlecloud.php:254, src/addons/googlecloud.php:307,
#: src/addons/googlecloud.php:317, src/addons/googlecloud.php:327,
#: src/addons/googlecloud.php:632, src/addons/googlecloud.php:806,
#: src/addons/googlecloud.php:853, src/addons/googlecloud.php:905,
#: src/addons/googlecloud.php:905, src/addons/googlecloud.php:922,
#: src/addons/googlecloud.php:930, src/addons/googlecloud.php:943
msgid "Google Cloud"
msgstr "Google Sky"
#: src/addons/googlecloud.php:254, src/addons/googlecloud.php:307,
#: src/addons/googlecloud.php:327, src/addons/googlecloud.php:806,
#: src/addons/googlecloud.php:853
msgid "%s Service Exception."
msgstr "%s Serviceunntak"
#: src/updraftplus.php:147
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Du har ikke UpdraftPlus fullstendig installert - vennligst avinstaller og installer det på nytt. Mest sannsynlig feilet WordPress ved kopiering av plugin-filer."
#: src/restorer.php:778
msgid "Deferring..."
msgstr "Utsetter..."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:96
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "eller konfigurere mer komplekse tidsplaner"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:18,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra UpdraftPlus?"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:7
msgid "Deselect"
msgstr "Opphev valg"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:6
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:4
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Handlinger for valgte sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:40
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Trykk her for å se i dine fjernlagrings metoder etter eksisterende backupsett (fra noen av sidene, hvis de er lagret i samme mappe)."
#: src/admin.php:1492
msgid "Backup sets removed:"
msgstr ""
#: src/admin.php:729
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."
#: src/admin.php:727
msgid "For backups older than"
msgstr "For sikkerhetskopier eldre enn"
#: src/admin.php:726
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"
#: src/admin.php:725
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
#: src/admin.php:724
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#: src/admin.php:723
msgid "in the month"
msgstr "i måneden"
#: src/admin.php:722
msgid "day"
msgstr "dag"
#: src/addons/morestorage.php:28
msgid "(as many as you like)"
msgstr "(så mange du vil)"
#: src/addons/fixtime.php:307, src/addons/fixtime.php:312
msgid "Add an additional retention rule..."
msgstr "Legg til en ekstra oppbevaringsregel..."
#: src/restorer.php:2116
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denne databasen krever MySQL versjon %s eller nyere."
#: src/restorer.php:2116
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dette problemet er forårsaket ved å prøve å gjenopprette en database på en svært gammel MySQL versjon som er uforenlig med kildedatabasen."
#: src/methods/updraftvault.php:616
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Du har ikke for øyeblikket noen UpdraftPlus hvelv kvote"
#: src/class-updraftplus.php:4278
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du må oppgradere MySQL for å kunne bruke denne databasen."
#: src/class-updraftplus.php:4278
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sikkerhetskopien benytter MySQL funksjoner som ikke er støttet den gamle versjonen av MySQL (%s) som dette nettstedet kjører på."
#: src/admin.php:2195
msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
msgstr "UpdraftPlus katalogen i wp-content/plugins har mellomrom i seg; WordPress liker ikke dette. Du bør endre navnet på katalogen til wp-content/plugins/updraftplus for å løse dette problemet."
#: src/methods/updraftvault.php:343
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Husker du ikke din e-postadresse, eller glemt passordet ditt?"
#: src/methods/updraftvault.php:336
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Skriv inn din UpdraftPlus.Com e-post / passord her for å koble til:"
#: src/methods/updraftvault.php:298, src/methods/updraftvault.php:328
msgid "Read the FAQs here."
msgstr "Her finner du ofte stilte spørsmål."
#: src/addons/s3-enhanced.php:72
msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
msgstr "Huk av denne boksen for å bruke Amazon's server kryptering"
#: src/addons/s3-enhanced.php:71
msgid "Server-side encryption"
msgstr "Server kryptering"
#: src/methods/updraftvault.php:625
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Hvis du har glemt passordet ditt, så gå her for å endre passord på updraftplus.com."
#: src/admin.php:976
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Gå til innstillingene for eksterne lagring for å koble til."
#: src/admin.php:976
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s har blitt valgt for ekstern lagring, men du er for tiden ikke tilkoblet."
#: src/methods/updraftvault.php:325
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Betalinger kan gjøres i amerikanske dollar, euro eller britiske pund, via kort eller PayPal."
#: src/admin.php:699
msgid "Update quota count"
msgstr "Oppdaterer kvoten"
#: src/admin.php:698
msgid "Counting..."
msgstr "Teller..."
#: src/admin.php:697
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."
#: src/admin.php:695
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
#: src/methods/updraftvault.php:399, src/methods/updraftvault.php:468
msgid "Refresh current status"
msgstr "Oppdatere gjeldende status"
#: src/methods/updraftvault.php:397, src/methods/updraftvault.php:413,
#: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:468
msgid "Get more quota"
msgstr "Få mer lagringsplass"
#: src/methods/updraftvault.php:394, src/methods/updraftvault.php:410,
#: src/methods/updraftvault.php:449
msgid "Current use:"
msgstr "Nåværende bruk:"
#: src/methods/updraftvault.php:389
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan få mer lagringsplass her"
#: src/methods/updraftvault.php:389
msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
msgstr "%s Feil: du har for lite lagringsplass tilgjengelig (%s) for å laste opp dette arkivet (%s)."
#: src/admin.php:696, src/methods/updraftvault.php:381
msgid "Disconnect"
msgstr "Frakoble"
#: src/methods/updraftvault.php:373
msgid "Quota:"
msgstr "Kvote:"
#: src/methods/updraftvault.php:371
msgid "Vault owner"
msgstr "Hvelv eier"
#: src/methods/updraftvault.php:371
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Godt gjort - det er ikke noe mer som trengs å sette opp."
#: src/methods/updraftvault.php:371
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Dette stedet er <strong>tilkoblet</strong> UpdraftPlus Hvelvet."
#: src/methods/updraftvault.php:367
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Du er <strong>ikke tilkoblet</strong> til UpdraftPlus Hvelvet."
#: src/methods/updraftvault.php:343
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå hit for å få hjelp"
#: src/methods/updraftvault.php:338
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: src/methods/updraftvault.php:331, src/methods/updraftvault.php:346
msgid "Back..."
msgstr "Tilbake..."
#: src/methods/updraftvault.php:325
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonnement kan avbrytes når som helst."
#: src/methods/updraftvault.php:308, src/methods/updraftvault.php:314,
#: src/methods/updraftvault.php:320
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pr. kvartal"
#: src/central/bootstrap.php:540, src/methods/updraftvault.php:298,
#: src/methods/updraftvault.php:328
msgid "Read more about it here."
msgstr "Les mer om det her."
#: src/methods/updraftvault.php:298, src/methods/updraftvault.php:328
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Hvelv er bygget på toppen av Amazon's verdensledende datasentre, med redundant datalagring for å oppnå 99,999999999% pålitelighet."
#: src/methods/updraftvault.php:294
msgid "Already purchased space?"
msgstr "Allerede kjøpt plass?"
#: src/methods/updraftvault.php:291
msgid "Show the options"
msgstr "Vis instillingene"
#: src/methods/updraftvault.php:290
msgid "First time user?"
msgstr "Førstegangs bruker?"
#: src/methods/updraftvault.php:287, src/methods/updraftvault.php:304
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Trykk på en knapp for å komme i gang."
#: src/methods/updraftvault.php:287, src/methods/updraftvault.php:304
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Hvelv bringer deg lagringsplass som er <strong>pålitelig, enkel å bruke og tiil en god pris</strong>."
#: src/methods/updraftvault.php:242
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Vault abonnement er ikke blitt fornyet, og utsettelsesperioden er utløpt. Om noen få dager, vil de lagrede dataene bli fjernet permanent. Hvis du ikke ønsker at dette skal skje, så bør du fornye så snart som mulig."
#: src/methods/updraftvault.php:239
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Betaling for ditt UpdraftPlus Vault abonnement har forfalt. Du er innenfor de dagene av utsettelsesperioden før det vil bli suspendert, og du vil miste din kvote og tilgang til data som er lagret i den. Vennligst fornye så snart som mulig!"
#: src/methods/updraftvault.php:236
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Premium kjøp er over et år gammelt. Du bør fornye umiddelbart for å unngå å miste de 12 månedene med gratis lagringsplass som du får for å være en aktiv UpdraftPlus Premium kunde."
#: src/methods/updraftvault.php:90
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Hvelv"
#: src/addons/azure.php:375, src/addons/googlecloud.php:757,
#: src/methods/s3.php:1059
msgid "Delete failed:"
msgstr "Sletting feilet:"
#: src/backup.php:3021
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "ZIP returnerte meldingen: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:367
msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
msgstr "Uten denne tillatelsen, kan UpdraftPlus ikke slette sikkerhetskopier - du bør også sette dine 'beholder' innstillinger svært høy for å hindre feil ved sletting."
#: src/addons/s3-enhanced.php:365
msgid "Allow deletion"
msgstr "Tillat sletting"
#: src/addons/s3-enhanced.php:363
msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
msgstr "Uten denne tillatelsen, kan du ikke direkte laste ned eller gjenopprette ved hjelp av UpdraftPlus, og vil i stedet trenge å besøke AWS hjemmeside."
#: src/addons/s3-enhanced.php:361
msgid "Allow download"
msgstr "Tillat nedlasting"
#: src/addons/migrator.php:1759
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Hvis sending direkte fra nettsted til nettsted ikke fungerer for deg, så er det tre andre metoder - prøv en av disse i stedet."
#: src/addons/migrator.php:1744, src/admin.php:705
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bør sjekke at det eksterne nettstedet er online, ikke har brannmur, ikke har sikkerhetsmoduler som kan blokkere tilgang, har UpdraftPlus versjon %s eller senere aktiv, og at nøklene har blitt skrevet inn riktig."
#: src/addons/migrator.php:2247
msgid "Existing keys"
msgstr "Eksisterende nøkler"
#: src/addons/migrator.php:2238
msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created."
msgstr "Det er ikke opprettet nøkler som tillater tilkoplinger fra eksterne nettsted."
#: src/addons/migrator.php:2220
msgid "Your new key:"
msgstr "Din nye nøkkel:"
#: src/addons/migrator.php:2199
msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there."
msgstr "For å tillate et annet nettsted å sende en sikkerhetskopi til dette området, oppretter du en nøkkel, trykker på 'Migrering'-knappen på nettstedet som skal sende sikkerhetskopien, og kopierer og limer inn nøkkelen der."
#: src/addons/migrator.php:2181
msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there."
msgstr "For å få nøkkelen for det eksterne nettstedet, åpne du 'Migrering' vinduet på det området, og blar nedover. Du kan opprette en der."
#: src/addons/migrator.php:2181
msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in."
msgstr "Nøkler for dette nettstedet er opprettet i avsnittet under den du akkurat trykket inn."
#: src/addons/migrator.php:1861, src/central/bootstrap.php:361
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen nå - den kan ikke bli vist igjen."
#: src/addons/migrator.php:1861, src/central/bootstrap.php:361
msgid "Key created successfully."
msgstr "Nøkkel opprettet."
#: src/addons/migrator.php:1846
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nøkkel med dette navnet finnes allerede; du må bruke et unikt navn."
#: src/addons/migrator.php:1790
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "I tillegg, send denne sikkerhetskopien til de aktive eksterne lagringsplasseringene"
#: src/addons/migrator.php:1755
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Nettadressen du sender til (%s) ser ut som et lokalt utviklings nettsted. Hvis du sender fra et eksternt nettverk, er det sannsynlig at en brannmur vil blokkere dette."
#: src/addons/migrator.php:1711
msgid "site not found"
msgstr "siden ble ikke funnet"
#: src/addons/migrator.php:1696
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sikkerhetskopien vil bli sendt til:"
#: src/addons/migrator.php:195
msgid "Restore an existing backup set onto this site"
msgstr "Gjenopprett et eksisterende sikkerhetskopisett på dette nettstedet"
#: src/addons/migrator.php:188
msgid "This site has no backups to restore from yet."
msgstr "Dette nettstedet har ingen sikkerhetskopi å gjenopprette fra enda."
#: src/addons/reporting.php:160
msgid "Backup made by %s"
msgstr "Sikkerhetskopi ble laget av %s"
#: src/methods/addon-base-v2.php:188
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denne lagringsmetoden tillater ikke nedlasting"
#: src/admin.php:3464
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backupsettet ble importert fra den eksterne plasseringen)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:82
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:81
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sikkerhetskopien ble sendt til den eksterne siden. Den er ikke tilgjengelig for nedlasting."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:118
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du burde forsikre deg om at dette settet med sikkerhetskopier virkelig tilhører denne siden før du gjenoppretter. Ikke bruk et kopisett fra en urelatert webside."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:118
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Dette settet med sikkerhetskopier ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus som tilhørende denne WordPress-installasjonen. Den ser heller ut til å ha blitt hentet fra ekstern lagring, eller sendt fra en ekstern side."
#: src/addons/migrator.php:1772, src/admin.php:712
msgid "Testing connection..."
msgstr "Tester tilkobling..."
#: src/admin.php:709
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."
#: src/admin.php:708
msgid "key name"
msgstr "nøkkelnavn"
#: src/admin.php:706
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Vennligst gi denne nøkkelen et navn. Du kan for eksempel bruke navnet på siden nøkkelen tilhører."
#: src/admin.php:703
msgid "Creating..."
msgstr "Oppretter..."
#: src/addons/migrator.php:2198
msgid "Or, receive a backup from a remote site"
msgstr "Eller, få en sikkerhetskopi fra et eksternt nettsted"
#: src/addons/migrator.php:2187
msgid "Paste key here"
msgstr "Lim inn nøkkel her"
#: src/addons/migrator.php:2181
msgid "How do I get a site's key?"
msgstr "Hvordan får jeg nøkkelen fra et nettsted?"
#: src/addons/migrator.php:2181
msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
msgstr "For å legge til et nettsted som en destinasjon, angir du nettstedets nøkkel under."
#: src/addons/migrator.php:2178
msgid "Or, send a backup to another site"
msgstr "Eller send en sikkerhetskopi til et annet nettsted"
#: src/addons/migrator.php:1943, src/admin.php:713
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: src/addons/migrator.php:1937, src/admin.php:704
msgid "Send to site:"
msgstr "Send til nettsted:"
#: src/addons/migrator.php:1935
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Ingen mottagene nettsteder er blitt lagt til enda."
#: src/addons/migrator.php:1916
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Den er for å sende sikkerhetskopier til følgende nettsted:"
#: src/addons/migrator.php:1916
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nøkkelen ble lagt til."
#: src/addons/migrator.php:1900
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den angitte nøkkelen tilhører ikke et eksternt nettstad (den hører til dette nettstedet)."
#: src/addons/migrator.php:1889, src/addons/migrator.php:1891,
#: src/addons/migrator.php:1895
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den utfylte nøkkelen var korrupt. Vennligst prøv igjen."
#: src/addons/migrator.php:1887
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den utfylte nøkkelen har feil lengde. Vennligst prøv igjen."
#: src/addons/migrator.php:1877
msgid "key"
msgstr "nøkkel"
#: src/methods/ftp.php:336
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nesten alle FTP-servere ønsker passivmodus, men hvis du trenger aktivmodus fjerner du haken her."
#: src/methods/ftp.php:334
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivmodus"
#: src/methods/ftp.php:329
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern bane"
#: src/methods/ftp.php:324
msgid "FTP password"
msgstr "FTP-passord"
#: src/methods/ftp.php:319
msgid "FTP login"
msgstr "FTP-brukernavn"
#: src/methods/ftp.php:314
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
#: src/addons/migrator.php:168
msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "UpdraftPlus Migratoren modifiserer gjenopprettingen for å tilpasse de sikkerhetskopierte dataene til det nye nettstedet."
#: src/addons/migrator.php:168
msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
msgstr "En \"migrering\" er til syvende og sist det samme som en restaurering - men ved hjelp av sikkerhetskopien som du importerer fra et annet nettsted."
#: src/admin.php:702
msgid "Resetting..."
msgstr ""
#: src/addons/migrator.php:2187, src/admin.php:701
msgid "Add site"
msgstr "Legg til nettsted"
#: src/admin.php:700
msgid "Adding..."
msgstr "Legger til..."
#: src/udaddons/options.php:345
msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
msgstr "Kravet ble ikke godkjent. Kanskje du har benyttet kjøpet et annet sted eller nedlastingen har løpt ut?"
#: src/restorer.php:2118
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "For å benytte denne sikkerhetskopien må databaseserveren støtte tegnsettet %s."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:820
msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "gå hit for å endre passordet ditt på updraftplus.com."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:820
msgid "If you have forgotten your password "
msgstr "Hvis du har glemt passordet ditt"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:819
msgid "Go here to re-enter your password."
msgstr "Gå hit for å fylle inn passordet ditt på nytt."
#: src/addons/migrator.php:224
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
msgstr "Etter å ha trykket på denne knappen vil du bli gitt valget om å velge hvilke komponenter du ønsker å migrere."
#: src/addons/migrator.php:195
msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab"
msgstr "For å importere et sett med sikkerhetskopier, gå til fanen «Sikkerhetskopier»."
#: src/addons/migrator.php:170
msgid "To restore using any of the backup sets below, press the button."
msgstr "Trykk på knappen for å gjenopprette sikkerhetskopiene under."
#: src/admin.php:692, src/admin.php:718, src/admin.php:719
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har foretatt endringer uten å lagre."
#: src/addons/onedrive.php:983
msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
msgstr "NB: %s skiller ikke mellom store og små bokstaver."
#: src/addons/onedrive.php:971
msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis OneDrive senere viser meldingen «unathourized_client», fylte du ikke inn gyldig klient-ID her."
#: src/addons/azure.php:542, src/addons/migrator.php:1759,
#: src/addons/onedrive.php:955
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "For utvidet hjelp med skjermbilder, følg denne linken."
#: src/addons/onedrive.php:955
msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
msgstr "Opprett OneDrive-kredentialer i utviklerkonsollen til OneDrive."
#: src/addons/onedrive.php:950
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du må legge til følgende som autorisert omdirigerings-URL i OneDrive-konsollen din når det spørres om dette. Det gjør du i seksjonen API-instillinger."
#: src/addons/azure.php:534
msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
msgstr ""
#: src/addons/onedrive.php:922, src/addons/onedrive.php:924
msgid "%s authorisation failed:"
msgstr "%s-autorisering feilet:"
#: src/addons/onedrive.php:794, src/addons/onedrive.php:970,
#: src/addons/onedrive.php:974
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: src/addons/onedrive.php:625
msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
msgstr "Vennligst autorisér tilkoblingen til %s-kontoen på nytt."
#: src/methods/email.php:75
msgid "configure it here"
msgstr "tilpass den her"
#: src/addons/onedrive.php:618, src/methods/updraftvault.php:589
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "For å fjerne blokkeringen, gå hit."
#: src/addons/s3-enhanced.php:454
msgid "Do remember to save your settings."
msgstr "Husk å lagre innstillingene dine."
#: src/addons/s3-enhanced.php:454
msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
msgstr "Du bruker nå en IAM-konto for å koble til beholderen din."
#: src/addons/s3-enhanced.php:359
msgid "S3 bucket"
msgstr "S3-beholder"
#: src/addons/s3-enhanced.php:349
msgid "China (Beijing) (restricted)"
msgstr "Kina (Beijing) (begrenset)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:348
msgid "South America (Sao Paulo)"
msgstr "Sør-Amerika (Sao Paulo)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:347
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Tokyo)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:345
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Sydney)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:344
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asia, Stillehavet (Singapore)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:338
msgid "US Government West (restricted)"
msgstr "USA, myndigheter, vest (begrenset)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:337
msgid "US West (N. California)"
msgstr "USA, vestkysten (Nord-California)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:336
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "USA, vestkysten (Oregon)"
#: src/addons/s3-enhanced.php:334
msgid "US Standard (default)"
msgstr "USA standard"
#: src/addons/s3-enhanced.php:330
msgid "S3 storage region"
msgstr "Lagringsområde for S3"
#: src/addons/s3-enhanced.php:328
msgid "New IAM username"
msgstr "Nytt IAM-brukernavn"
#: src/addons/s3-enhanced.php:327
msgid "Admin secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for administrasjon"
#: src/addons/s3-enhanced.php:326
msgid "Admin access key"
msgstr "Administrasjonstilgangsnøkkel"
#: src/addons/s3-enhanced.php:319
msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
msgstr "Deretter vil disse begrensede tilgangskredentialene bli brukt istedenfor å bruke dine administrative nøkler."
#: src/addons/s3-enhanced.php:319
msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
msgstr "Disse vil bli brukt til å opprette et nytt par med bruker og nøkkel med en IAM-policy vedlagt hvilken vil kun tillate tilgang til den valgte bøtten."
#: src/addons/s3-enhanced.php:319
msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
msgstr "Fyll inn dine administrative Amazon S3-tilgangsnøkler og hemmelige nøkler. Dette må være et nøkkelpar med nok rettigheter til å opprette brukere og bøtter. Fyll også inn et unikt brukernavn til denne nye brukeren og et bøttenavn."
#: src/addons/s3-enhanced.php:396
msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
msgstr "Opprett ny IAM-bruker og S3-bøtte"
#: src/addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Secret Key: %s"
msgstr "Hemmelig nøkkel: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Access Key: %s"
msgstr "Tilgangsnøkkel: %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:293
msgid "Failed to apply User Policy"
msgstr "Klarte ikke sette i verk brukerpolicy"
#: src/addons/s3-enhanced.php:234, src/addons/s3-enhanced.php:238
msgid "Operation to create user Access Key failed"
msgstr "Klarte ikke opprette tilgangsnøkkel for bruker"
#: src/addons/s3-enhanced.php:232
msgid "Failed to create user Access Key"
msgstr "Klarte ikke opprette tilgangsnøkkel for bruker"
#: src/addons/s3-enhanced.php:212, src/addons/s3-enhanced.php:215,
#: src/addons/s3-enhanced.php:219
msgid "IAM operation failed (%s)"
msgstr "IAM-operasjonen feilet. %s"
#: src/addons/s3-enhanced.php:210
msgid "Conflict: that user already exists"
msgstr "Konflikt: Den brukeren eksisterer allerede"
#: src/addons/s3-enhanced.php:182
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
msgstr "Feil: Vi kunne ikke få tilgang til eller opprette en slik bøtte. Vennligst se over tilgangskredentialene dine, og hvis de er riktige, prøv et annet bøttenavn (ettersom en annen AWS-bruker allerede kan ha tatt navnet ditt)."
#: src/addons/s3-enhanced.php:135
msgid "AWS authentication failed"
msgstr "AWS-godkjenning feilet"
#: src/addons/s3-enhanced.php:128
msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
msgstr "Kan ikke opprette ny AWS-bruker siden det gamle AWS-verktøysettet benyttes."
#: src/addons/s3-enhanced.php:103
msgid "You need to enter a bucket"
msgstr "Du må fylle inn en bøtte"
#: src/addons/s3-enhanced.php:100
msgid "You need to enter a new IAM username"
msgstr "Du må fylle inn et nytt IAM-brukernavn."
#: src/addons/s3-enhanced.php:97
msgid "You need to enter an admin secret key"
msgstr "Du må fylle inn en hemmlig nøkkel for administrering."
#: src/addons/s3-enhanced.php:94
msgid "You need to enter an admin access key"
msgstr "Du må fylle inn en administrasjonsnøkkel."
#: src/addons/s3-enhanced.php:82
msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
msgstr "Hvis du har en AWS-adminbruker, så kan du bruke denne veilederen for å raskt lage en ny AWS-bruker (IAM) med tilgang til bare denne bøtten (istedenfor hele kontoen)."
#: src/methods/s3.php:862
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
msgstr "For å lage en ny IAM-subbruker og tilgangsnøkkel som bare har tilgang til denne bøtten, bruk denne utvidelsen."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin."
msgstr "For personlig kundestøtte, muligheten til å kopiere sider, flere lagringsmål, krypterte sikkerhetskopier for sikkerhet, flere sikkerhetskopieringsmål, bedre rapporter, ingen reklame og mye mer, ta en kikk på premium-versjonen av UpdraftPlus - verdens mest populære utvidelse for sikkerhetskopiering."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "Nyheter om UpdraftPlus, treningsmateriale av høy kvalitet for WordPress-utviklere og nettredaktører, og generelle WordPress-nyheter. Du kan kansellere nyhetsbrevet når som helst."
#: src/addons/onedrive.php:595, src/addons/onedrive.php:618,
#: src/methods/updraftvault.php:589, src/udaddons/updraftplus-addons.php:766,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:781
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det betyr sannsynligvis at du deler webserver med en hacket webside som har blitt benyttet i tidligere angrep."
#: src/addons/onedrive.php:618, src/methods/updraftvault.php:589,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:781
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det ser ut til at IP-adressen til webserveren din, %s, er blokkert."
#: src/addons/onedrive.php:618, src/methods/updraftvault.php:589,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:781
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com avbrøt tilkoblingsforsøket. Årsaken er «ingen tilgang»."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium-versjoner av WooCommerce-utvidelsene"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Utvidelse for to-stegs-autentisering."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "More Quality Plugins"
msgstr "Flere kvalitetsutvidelser."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "Go to the shop."
msgstr "Gå til nettbuttiken."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Sammenligne med gratisversjonen."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:33,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Follow this link to sign up."
msgstr "Følg denne koblingen for å abonnere."
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!"
msgstr "Takk for at du sikkerhetskopierer med UpdraftPlus!"
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
#: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:21
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Skjul beskjeden de neste %s månedene."
#: src/addons/fixtime.php:448
msgid "(at same time as files backup)"
msgstr "(samtidig som sikkerhetskopieringen av filer)"
#: src/admin.php:2975
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering er fullført"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "The first step is to de-install the free version."
msgstr "Det første trinnet er å avinstallere gratisversjonen."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase."
msgstr "Hvis du har gjort et kjøp fra UpdraftPlus.Com, så følg denne linken til instruksjonene for å installere kjøpet."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:12
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Abonnér på nyhetsbrev"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:142
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Følg denne linken for å abonnere på nyhetsbrev fra UpdraftPlus."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:135,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:136
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Still et spørsmål før salg"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Ofte stilte spørsmål før salg"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:17
msgid "Full feature list"
msgstr "Fullstendig funksjonsliste"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:16
msgid "Get UpdraftPlus Premium"
msgstr "Oppgradér til UpdraftPlus Premium"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:14
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org."
msgstr "Du bruker for øyeblikket den gratis versjonen av UpdraftPlus fra wordpress.org."
#: src/addons/autobackup.php:1061
msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Sikkerhetskopiér utvidelser, temaer og WordPress-databasen med UpdraftPlus før oppdatering."
#: src/methods/s3.php:148, src/methods/s3.php:149, src/methods/s3.php:150,
#: src/methods/s3.php:158, src/methods/s3.php:159, src/methods/s3.php:160
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s-feil. Klarte ikke starte opp."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"
#: src/admin.php:686
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Du valgte ingen komponenter for gjenoppretting. Velg minst én og prøv igjen."
#: src/addons/sftp.php:400
msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
msgstr "Du kan bruke godkjenningsnøkler i formatene PKCS1 (PEM-header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML og PuTTY."
#: src/addons/sftp.php:363
msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "Gjenopptakelse av uferdige opplastinger støttes med SFTP, men ikke med SCP. Bruker du SCP må du derfor sørge for at PHP-innstillingene på serveren tillater at prosesser kjører lenge nok til at opplastingene kan fullføres."
#: src/methods/openstack2.php:173
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "klient"
#: src/methods/openstack2.php:123
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Det trengs v2-godkjenning (Keystone); v1 (Swauth) støttes ikke."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:332
msgid "your site's admin address"
msgstr "Adressen til kontrollpanelet"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:332
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Huk av her for å sende en enkel rapport til"
#: src/admin.php:2984
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: src/restorer.php:2095
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "En feil (%s) oppstod:"
#: src/addons/lockadmin.php:176
msgid "Change Lock Settings"
msgstr "Endre låseinnstillinger"
#: src/addons/morefiles.php:248
msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up"
msgstr "En hvilken som helst annen fil eller mappe på serveren din som du ønsker å ta sikkerhetskopi av."
#: src/admin.php:2212
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "For flere funksjoner og personlig kundestøtte, besøk"
#: src/addons/moredatabase.php:52
msgid "Database decryption phrase"
msgstr "Dekrypteringsfrase for databasen"
#: src/addons/autobackup.php:143, src/addons/autobackup.php:1007,
#: src/admin.php:691
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi før oppdatering"
#: src/addons/autobackup.php:108
msgid "WordPress core (only)"
msgstr "(Kun) Wordpress-kjerne"
#: src/addons/lockadmin.php:228
msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
msgstr "For opplåsningssupport, vennligst henvend deg til den som administrerer UpdraftPlus for deg."
#: src/addons/lockadmin.php:219
msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
msgstr "Skriv inn passordet ditt for å få tilgang til innstillingene for UpdraftPlus."
#: src/addons/lockadmin.php:216
msgid "Password incorrect"
msgstr "Feil passord"
#: src/addons/lockadmin.php:204, src/addons/lockadmin.php:210
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: src/addons/lockadmin.php:174
msgid "Otherwise, the default link will be shown."
msgstr "Ellers vil standardlinken vises."
#: src/addons/lockadmin.php:174
msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
msgstr "Alle som ser denne låseskjermen, vil bli vist denne linken for supporthenvendelser. Skriv inn en URL eller en epostadresse."
#: src/addons/lockadmin.php:174
msgid "Support URL"
msgstr "Nettadresse til support"
#: src/addons/lockadmin.php:172
msgid "Require password again after"
msgstr "Be om passord på nytt etter"
#: src/addons/lockadmin.php:163, src/addons/lockadmin.php:164
msgid "%s weeks"
msgstr "%s uker"
#: src/addons/lockadmin.php:162
msgid "1 week"
msgstr "én uke"
#: src/addons/lockadmin.php:160, src/addons/lockadmin.php:161
msgid "%s hours"
msgstr "%s timer"
#: src/addons/lockadmin.php:159
msgid "1 hour"
msgstr "én time"
#: src/addons/lockadmin.php:148
msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
msgstr "Husk å notere passordet!"
#: src/addons/lockadmin.php:141,
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:7
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Lås tilgangen til innstillingssiden for UpdraftPlus."
#: src/addons/lockadmin.php:117
msgid "The admin password has been changed."
msgstr "Administratorpassordet har blitt forandret."
#: src/addons/lockadmin.php:115
msgid "An admin password has been set."
msgstr "Et administratorpassord har nå blitt angitt."
#: src/addons/lockadmin.php:113
msgid "The admin password has now been removed."
msgstr "Administratorpassordet ble fjernet."
#: src/addons/morefiles.php:131
msgid "(learn more about this significant option)"
msgstr "(lær mer om denne viktige innstillingen)"
#: src/udaddons/options.php:280
msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
msgstr "Etter at du har hentet alle utvidelsene dine, kan du tømme passordfeltet nederst på siden. Det vil ikke hindre oppdatering av utvidelsene. Du må imidlertid la e-postadressen stå."
#: src/udaddons/options.php:46
msgid "Add-ons"
msgstr "Utvidelser"
#: src/admin.php:2545, src/admin.php:3486, src/admin.php:3487
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Innhold (trykk for å laste ned)"
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:14
msgid "Backup date"
msgstr "Sikkerhetskopieringsdato"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:83
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "og behold dette antallet planlagte sikkerhetskopier"
#: src/admin.php:2945
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Inkrementell sikkerhetskopiering; Grunnleggende sikkerhetskopi: %s"
#: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:9
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å kunne låse tilgangen til UpdraftPlus-innstillingene med et passord, må du oppgradere til Premium."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:52
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Last opp filer til UpdraftPlus."
#: src/admin.php:927, src/includes/class-commands.php:364,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:22
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Du kan ikke lage gjenopprettingskopier. Gjenopprettingsmappen din er ikke skrivbar. Gå til innstillingsfanen og finn den aktuelle innstillingen."
#: src/class-updraftplus.php:4228
msgid "Backup label:"
msgstr "Gjenopprettingsmerkelapp:"
#: src/admin.php:1737
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Uventet feil ved lesing av fil"
#: src/backup.php:3027
msgid "check your log for more details."
msgstr "Sjekk loggen dersom du ønsker mer informasjon."
#: src/backup.php:3025
msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
msgstr "Skylagringskontoen din ser ut til å være full. Se følgende link for mer informasjon: %s"
#: src/backup.php:3023
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Det oppstod en zip-feil"
#: src/addons/reporting.php:65
msgid "Your label for this backup (optional)"
msgstr "Merkelapp for denne sikkerhetskopien (valgfritt)"
#: src/addons/googlecloud.php:905, src/methods/googledrive.php:902
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s tillater ikke autorisering av sider som ligger direkte på en IP-adresse. Du må forandre din sides adresse til et domene (%s) før du kan bruke %s for lagring."
#: src/methods/updraftvault.php:628, src/udaddons/updraftplus-addons.php:823
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du skrev inn en epostadresse som ikke ble gjenkjent av UpdraftPlus.com."
#: src/methods/updraftvault.php:625, src/udaddons/updraftplus-addons.php:819
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "E-postadressen er riktig, men passordet ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com."
#: src/methods/updraftvault.php:565, src/udaddons/updraftplus-addons.php:689
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du må oppgi både en epostadresse og et passord."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:89
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity."
msgstr "For å fortsette trykker du på «Lag sikkerhetskopi». Da kan du se fremdriften i feltet «Siste loggoppføring»."
#: src/class-updraftplus.php:4247
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Hvis du ønsker å gjenopprette en sikkerhetskopi som inneholder en flersideinstallasjon av Wordpress, må du først sette opp nåværende installasjon som flerside."
#: src/class-updraftplus.php:4247
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Sikkerhetskopien din inneholder en Wordpress-installasjon med flere websider. Kun den første siden i nettverket vil være tilgjengelig."
#: src/addons/migrator.php:1083
msgid "already done"
msgstr "allerede gjort"
#: src/addons/migrator.php:1040
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "hoppet over (ikke i listen)"
#: src/addons/migrator.php:1040, src/addons/migrator.php:1083,
#: src/addons/migrator.php:1213
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Søk og erstatt-tabell:"
#: src/addons/migrator.php:322
msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
msgstr "Skriv inn en kommaseparert liste; eller la den stå tom for alle tabeller."
#: src/addons/migrator.php:322
msgid "These tables only"
msgstr "Bare disse tabellene"
#: src/addons/migrator.php:321
msgid "Rows per batch"
msgstr "Rader per parti"
#: src/udaddons/options.php:109
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
msgstr "Du har ennå ikke koblet til din UpdraftPlus.Com konto."
#: src/udaddons/options.php:107, src/udaddons/options.php:109
msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
msgstr "Du må koble til for å motta fremtidige oppdateringer av UpdraftPlus."
#: src/class-updraftplus.php:4220
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuelle forespørsler om støtte vedrørende %s bør tas opp med din webhotell leverandør."
#: src/class-updraftplus.php:4220
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bør kun fortsette hvis du ikke kan oppdatere gjeldende server og er sikker (eller villig til å risikere) at plugins / themes / etc. er kompatible med den eldre %s versjonen."
#: src/class-updraftplus.php:4220
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Dette er betydelig nyere enn den serveren der du nå gjenoppretter til (versjon %s)."
#: src/class-updraftplus.php:4220
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Nettstedet i denne sikkerhetskopien ble kjørt på en webserver med versjon %s av %s."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:134,
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:10
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:132
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr ""
#: src/admin.php:3548
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Hvorfor ser jeg dette?"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Plasseringen til denne mappen er satt i ekspertinnstillinger i kategorien Innstillinger."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Trykk her for å se i UpdraftPlus mappen (på ditt webhotell) for eventuelle nye sikkerhetskopier som du har lastet opp."
#: src/admin.php:1676, src/admin.php:1688
msgid "Start backup"
msgstr "Start sikkerhetskopiering"
#: src/class-updraftplus.php:4192, src/restorer.php:996
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du bruker %s webserver, men det ser ikke ut som du har %s modulen lastet."
#: src/admin.php:2868
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du må gi UpdraftPlus skrivetillatelse til mappen. Dersom du ikke vet hvordan du gjør det, kan du ta kontakt med ISP-en som leverer webhotellet ditt."
#: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Med mindre det har oppstått et problem, kan du se bort ifra det som står her."
#: src/admin.php:1898
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denne filen kunne ikke lastes opp"
#: src/admin.php:1863
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du finner mer informasjon om dette i innstillingsseksjonen."
#: src/addons/importer.php:78
msgid "Supported backup plugins: %s"
msgstr "Støttede backup plugins: %s"
#: src/addons/importer.php:78
msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
msgstr "Var dette en sikkerhetskopi som ble opprettet av en annen backup plugin? Hvis ja, så må du først kanskje endre navn på den slik at den kan gjenkjennes - vennligst følg denne linken."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Tell me more about incremental backups"
msgstr "Fortell meg mer om inkrementell sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnegrense "
#: src/class-updraftplus.php:4350, src/restorer.php:1441
msgid "restoration"
msgstr "gjenoppretting"
#: src/backup.php:844
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"
#: src/backup.php:844
msgid "Full backup"
msgstr "Fullstendig sikkerhetskopi"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
msgid "now proceeding with the updates..."
msgstr "fortsetter nå med oppdateringen"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
msgid "(view log...)"
msgstr "(se logg...)"
#: src/addons/autobackup.php:529, src/addons/autobackup.php:531
msgid "Backup succeeded"
msgstr "Sikkerhetskopi fullført"
#: src/admin.php:2985, src/admin.php:2986, src/admin.php:2987,
#: src/updraftplus.php:92, src/updraftplus.php:93
msgid "Every %s hours"
msgstr "Hver %s time"
#: src/addons/migrator.php:785, src/addons/migrator.php:787
msgid "search and replace"
msgstr "søk og erstatt"
#: src/addons/migrator.php:324
msgid "Go"
msgstr "Kjør"
#: src/addons/migrator.php:313
msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
msgstr "Et søk / erstatt kan ikke gjøres om - er du sikker på at du vil gjøre dette?"
#: src/addons/migrator.php:312
msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
msgstr "Dette kan lett ødelegge ditt nettsted; så bruk det med omhu!"
#: src/addons/migrator.php:282, src/addons/migrator.php:320
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
#: src/addons/migrator.php:281, src/addons/migrator.php:319
msgid "Search for"
msgstr "Søk etter"
#: src/addons/migrator.php:280, src/addons/migrator.php:311,
#: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
#: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
msgid "Search / replace database"
msgstr "Søk / erstatt database"
#: src/addons/migrator.php:286
msgid "search term"
msgstr "søkeord"
#: src/restorer.php:2123
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "For mange databasefeil har forekommet - avbryter"
#: src/backup.php:910
msgid "read more at %s"
msgstr "les mer på %s"
#: src/backup.php:910
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "E-post rapporter som er opprettet av UpdraftPlus (gratis utgave) bringer deg de siste UpdraftPlus.com nyhetene"
#: src/methods/googledrive.php:908
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress nettsteder, så kan du ikke gjenbruke prosjektet; du må opprette et nytt i Google-API-konsollen for hvert nettsted."
#: src/admin.php:3313
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har ikke opprettet noen sikkerhetskopier ennå. "
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:224
msgid "Database Options"
msgstr "Database"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:88
msgid "Plugins for debugging:"
msgstr "Utvidelser for feilsøkning:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s brukt)"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledig lagringsplass på kontoen:"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:26
msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring"
msgstr "Sikkerhetskopier: Nedlasting og gjenoppretting"
#: src/admin.php:4114, src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denne knappen er deaktivert fordi sikkerhetskopi mappen er skrivebeskyttet (se innstillingene)."
#: src/admin.php:518, src/admin.php:660, src/admin.php:1541,
#: src/includes/deprecated-actions.php:30,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:22,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:6
msgid "Existing Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: src/admin.php:510, src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:5
msgid "Current Status"
msgstr "Status"
#: src/admin.php:932
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Konfigurér sikkerhetskopieringen i innstillingene."
#: src/admin.php:932
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Trykk på «kopiér nå» for å lage en sikkerhetskopi."
#: src/admin.php:932
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!"
#: src/addons/moredatabase.php:311
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "Hvis du skriver inn tekst her, blir det brukt for å kryptere sikkerhetskopiene av databaser (Rijndael kryptering brukes). <strong> Lagre en egen kopi av dette og ikke mist det, ellers vil <em>alle</em> sikkerhetskopiene være ubrukelig. </strong> Dette er også nøkkelen som brukes for å dekryptere sikkerhetskopiene fra dette admin-grensesnitt (så hvis du endrer det, så vil den automatisk dekryptering ikke fungere før du endrer det tilbake)."
#: src/addons/moredatabase.php:262
msgid "Testing..."
msgstr "Tester..."
#: src/addons/moredatabase.php:249
msgid "Test connection..."
msgstr "Test tilkobling..."
#: src/addons/moredatabase.php:248
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabell prefiks"
#: src/addons/moredatabase.php:242
msgid "Backup external database"
msgstr "Sikkerhetskopi ekstern database"
#: src/addons/moredatabase.php:170
msgid "Add an external database to backup..."
msgstr "Legg til en ekstern database i sikkerhetskopien ..."
#: src/addons/moredatabase.php:166
msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
msgstr "Hvis databasen inneholder ekstra tabeller som ikke er en del av dette WordPress nettstedet (du vet om dette er tilfelle), aktivere dette valget for å sikkerhetskopiere de også."
#: src/addons/moredatabase.php:165
msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
msgstr "Sikkerhetskopier tabeller som IKKE er WordPress tabeller, men som finnes i den samme databasen som WordPress"
#: src/addons/moredatabase.php:165
msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
msgstr "Dette valget vil føre til at tabeller lagret i MySQL-databasen som ikke tilhører WordPress (identifisert av at de mangler den konfigurerte WordPress prefiksen,%s) også vil bli sikkerhetskopiert."
#: src/addons/moredatabase.php:150
msgid "Connection failed."
msgstr "Tilkobling mislyktes."
#: src/addons/moredatabase.php:148
msgid "Connection succeeded."
msgstr "Tilkobling var vellykket."
#: src/addons/moredatabase.php:130
msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
msgstr "%s totalt antall tabell(er) funnet; %s med den with the indicated prefix."
#: src/addons/moredatabase.php:124
msgid "%s table(s) found."
msgstr "%s tabell(er) funnet."
#: src/addons/moredatabase.php:97
msgid "database connection attempt failed"
msgstr "tilkoblingsforsøk til databasen mislyktes"
#: src/addons/moredatabase.php:86
msgid "database name"
msgstr "databasenavn"
#: src/addons/moredatabase.php:84
msgid "host"
msgstr "vert"
#: src/addons/moredatabase.php:82
msgid "user"
msgstr "bruker"
#: src/class-updraftplus.php:1587
msgid "External database (%s)"
msgstr "Ekstern database (%s)"
#: src/methods/googledrive.php:908
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API konsoll, og der aktiverer du Drive API og lager en klient-ID i API tilgangsdelen."
#: src/methods/googledrive.php:371
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "klarte å få tilgang til foreldremappen"
#: src/addons/googlecloud.php:612, src/addons/onedrive.php:762,
#: src/addons/onedrive.php:773, src/methods/googledrive.php:328
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men etterfølgende forsøk feilet:"
#: src/admin.php:3338
msgid "External database"
msgstr "Ekstern database"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Dette vil også føre til at feilmeldinger fra alle andre utvidelser vil bli vist på denne siden - du bør ikke bli overrasket over å se disse."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:306
msgid "Back up more databases"
msgstr "Sikkerhetskopiere flere databaser"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Først, skriv inn dekrypteringsnøkkelen"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:245
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuelt dekryptere en kryptert database her."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:233
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Den kan også sikkerhetskopiere eksterne databaser."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:233
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ønsker du å ikke bli spionert på? UpdraftPlus Premium kan kryptere sikkerhetskopien av databasen."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:96
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "bruk UpdraftPlus Premium"
#: src/class-updraftplus.php:4110
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dekryptering mislyktes. Database filen er kryptert."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Bare WordPress databasen kan bli gjenopprettet; du må behandle den eksterne databasen manuelt."
#: src/restorer.php:1702, src/restorer.php:2068, src/restorer.php:2105,
#: src/restorer.php:2118
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Det oppstod en feil på den første %s kommandoen - avbryter kjøring"
#: src/addons/moredatabase.php:105, src/backup.php:1372
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Tilkobling mislyktes: sjekk dine påloggings detaljer, at databasetjeneren er oppe, og at nettverksforbindelsen ikke har brannmur."
#: src/backup.php:1372
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "database tilkoblingsforsøk mislyktes."
#: src/addons/migrator.php:971
msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Advarsel::databasens hoved URL (%s) er annerledes enn hva vi forventet (%s)"
#: src/addons/google-enhanced.php:87
msgid "In %s, path names are case sensitive."
msgstr "I %s skiller banenavnene mellom store og små bokstaver."
#: src/addons/azure.php:564, src/addons/google-enhanced.php:85,
#: src/addons/onedrive.php:983
msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
msgstr "Hvis du lar det stå tomt, så vil sikkerhetskopien vil bli plassert i roten av %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:85, src/addons/googlecloud.php:943,
#: src/addons/onedrive.php:983
msgid "e.g. %s"
msgstr "f.eks %s"
#: src/addons/google-enhanced.php:85, src/addons/onedrive.php:983
msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
msgstr "Fyll inn banen til %s-mappen du ønsker å bruke her."
#: src/addons/azure.php:557, src/methods/openstack2.php:154
msgid "Container"
msgstr "plassholder"
#: src/methods/openstack2.php:137
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "La dette stå tomt og en standard vil bli valgt."
#: src/methods/openstack2.php:128
msgid "Tenant"
msgstr "Leier"
#: src/methods/openstack2.php:128
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Følg denne linken for mer informasjon"
#: src/methods/openstack2.php:120, src/methods/openstack2.php:178
msgid "authentication URI"
msgstr "autentiserings URL"
#: src/methods/openstack2.php:115
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Få påloggingsdetaljer fra din Openstack Swift leverandør, og deretter velger du beholder-navnet som skal brukes til lagring. Denne beholderen vil bli opprettet for deg hvis den ikke allerede finnes."
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %s"
#: src/methods/addon-base-v2.php:219
msgid "Failed to download"
msgstr "Klarte ikke å laste ned"
#: src/methods/addon-base-v2.php:127
msgid "failed to list files"
msgstr "klarte ikke å liste filer"
#: src/methods/addon-base-v2.php:95, src/methods/addon-base-v2.php:100
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Kunne ikke laste opp %s"
#: src/methods/dropbox.php:614, src/methods/dropbox.php:616
msgid "Success:"
msgstr "Velykket:"
#: src/addons/onedrive.php:991, src/methods/dropbox.php:512
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong> Etter </strong> at du har lagret innstillingene (ved å klikke på \"Lagre endringer\" nedenfor), kom så tilbake hit en gang til og klikk på denne linken for å fullføre godkjenningen med %s."
#: src/addons/onedrive.php:989, src/methods/dropbox.php:509
msgid "(You appear to be already authenticated)."
msgstr "(Det ser ut som du allerede er godkjent)."
#: src/methods/dropbox.php:504, src/methods/dropbox.php:510,
#: src/methods/dropbox.php:512
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: src/addons/onedrive.php:988, src/methods/dropbox.php:504
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Godkjenn med %s"
#: src/methods/cloudfiles.php:422
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Feil ved nedlasting av ekstern fil: Klarte ikke å laste ned"
#: src/methods/openstack-base.php:476, src/methods/openstack-base.php:481
msgid "Region: %s"
msgstr "Område: %s"
#: src/methods/openstack-base.php:475
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s feil - vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil i den"
#: src/methods/openstack-base.php:393
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Det %s objektet ble ikke funnet"
#: src/methods/openstack-base.php:52, src/methods/openstack-base.php:316,
#: src/methods/openstack-base.php:385
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Klarte ikke få tilgang til %s beholder"
#: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:112,
#: src/methods/openstack-base.php:119, src/methods/openstack-base.php:308,
#: src/methods/openstack-base.php:373
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s feil - fikk ikke tilgang til beholderen"
#: src/addons/googlecloud.php:985, src/addons/onedrive.php:990,
#: src/methods/dropbox.php:519, src/methods/googledrive.php:957
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoeierens navn er %s."
#: src/methods/googledrive.php:946
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å få tilgang til å sette et egendefinert mappenavn, bruk UpdraftPlus Premium."
#: src/methods/googledrive.php:937
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det er et ID nummer internt i Google Drive"
#: src/methods/googledrive.php:937
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>."
#: src/addons/google-enhanced.php:84, src/addons/onedrive.php:982,
#: src/methods/googledrive.php:933, src/methods/googledrive.php:943
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: src/addons/googlecloud.php:293, src/addons/onedrive.php:366,
#: src/methods/googledrive.php:863
msgid "%s download: failed: file not found"
msgstr "%s nedlasting: feilet: fil ikke funnet"
#: src/addons/googlecloud.php:632, src/methods/googledrive.php:348
msgid "Name: %s."
msgstr "Navn: %s."
#: src/methods/googledrive.php:141
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Disk list filer: fikk ikke tilgang til overordnet mappe"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:83, src/methods/insufficient.php:67
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Din %s versjon: %s."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:82, src/methods/insufficient.php:66
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du må be din webhotell leverandør oppgradere."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:19
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Denne metoden for fjernlagring (%s) behøver PHP %s eller senere."
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
msgid "Call"
msgstr "Kall"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
#: src/addons/migrator.php:383,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:253
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Denne funksjonen krever %s versjon %s eller senere"
#: src/restorer.php:163
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Klarte ikke pakke ut arkivet"
#: src/class-updraftplus.php:1145
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Feil - klarte ikke å laste ned filen"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:39
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Nytt søk i lokal mappe etter nye sikkerhetskopier"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:238
msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
msgstr "Du bør oppdatere UpdraftPlus slik at du er sikker på å ha en versjon som er kompabilitetstestet."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:238
msgid "It has been tested up to version %s."
msgstr "Den har blitt testet opp til versjon %s."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:238
msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
msgstr "Den installerte versjonen av UpdraftPlus er ikke testet mot din versjon av WordPress (%s)."
#: src/addons/sftp.php:444
msgid "password/key"
msgstr "Passord/nøkkel"
#: src/addons/azure.php:550, src/addons/migrator.php:2205,
#: src/addons/sftp.php:397, src/admin.php:707, src/admin.php:4303
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
#: src/addons/sftp.php:392
msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
msgstr "Din innlogging kan være enten passord eller nøkkelbasert - du trenger bare oppgi en, ikke begge."
#: src/addons/sftp.php:310
msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
msgstr "Nøkkelen du oppgav var ikke i rett format, eller var korrupt."
#: src/addons/sftp.php:49
msgid "SCP/SFTP password/key"
msgstr "SCP/SFTP passord/nøkkel"
#: src/admin.php:3373
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Fil Sikkerhetskopi (generert av %s)"
#: src/admin.php:3373
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Fil og database WordPress sikkerhetskopi (generert av %s)"
#: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:3367,
#: src/class-updraftplus.php:2645
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sikkerhetskopi generert av: %s."
#: src/admin.php:3336
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Database (generert av %s)"
#: src/admin.php:3330, src/admin.php:3369
msgid "unknown source"
msgstr "ukjent kilde"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:40
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Nytt søk i fjernlager"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:38
msgid "Upload backup files"
msgstr "Last opp sikkerhetskopifiler"
#: src/admin.php:1942
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble generert av %s, og kan bli importert."
#: src/admin.php:961
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Dette er en veiledning til mulige årsaker og hvordan man kan løse problemet."
#: src/admin.php:961
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
msgstr "Wordpress har %d forfalte oppgaver. Med mindre dette er en side under utvikling, betyr det sannsynligvis at planleggeren i Wordpress-installasjonen din ikke fungerer."
#: src/admin.php:672, src/class-updraftplus.php:2652
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Hvis denne sikkerhetskopien er laget av en annen Wordpress-utvidelse, kan det være du kan importere den med UpdraftPlus Premium."
#: src/admin.php:671
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus er imidlertid vanlige zip- og SQL-filer, så hvis du er sikker på at filen din har det riktige formatet, kan du gi den et navn som følger det mønsteret."
#: src/admin.php:671, src/admin.php:672, src/class-updraftplus.php:2652
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være en sikkerhetskopi laget av UpdraftPlus. Sikkerhetskopiene er zip- eller gz-filer og har navn som følger mønsteret «backup_[tidspunkt]_[sidenavn]_[kode]_[type].[zip eller gz]»."
#: src/admin.php:3370, src/includes/class-wpadmin-commands.php:143,
#: src/restorer.php:1410
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sikkerhetskopien er laget av den ukjente kilden %s. Den kan ikke gjenopprettes."
#: src/restorer.php:820, src/restorer.php:868
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Fant ikke Wordpress-mappen wp-content i denne zip-filen."
#: src/restorer.php:684
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus kan ikke håndtere denne typen sikkerhetskopi."
#: src/methods/dropbox.php:294
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s returnerte en uventet HTTP-respons: %s"
#: src/addons/sftp.php:912
msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
msgstr "Denne tilgangsmetoden - %s - støtter ikke opplisting av filer."
#: src/methods/cloudfiles.php:246, src/methods/dropbox.php:275,
#: src/methods/openstack-base.php:107
msgid "No settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger."
#: src/class-updraftplus.php:2773
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flere sikkerhetskopier har blitt hentet etter gjennomsøking av fjernlagringen. Disse sikkerhetskopiene vil ikke slettes selv om periodisk sletting er aktivert. Hvis du vil slette dem, må du gjøre det manuelt."
#: src/admin.php:638
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skanner på nytt etter sikkerhetskopier i lokal- og fjernlagring..."
#: src/addons/googlecloud.php:948, src/addons/googlecloud.php:963,
#: src/addons/s3-enhanced.php:57, src/addons/s3-enhanced.php:71
msgid "(Read more)"
msgstr "(Les mer)"
#: src/addons/reporting.php:431
msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
msgstr "Send alle meldinger til syslog. (Det er som regel bare til nytte for serveradministratorer.)"
#: src/addons/morefiles.php:491
msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
msgstr ""
#: src/addons/moredatabase.php:241, src/addons/morefiles.php:287,
#: src/addons/morefiles.php:308
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/methods/s3.php:834
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andre ofte stilte spørsmål for %s."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Motta eposter med mer informasjon om sikkerhetskopieringene. Nyttig hvis noe går galt."
#: src/addons/morefiles.php:445, src/admin.php:3077
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Separér flere filer eller mapper med komma. For instanser på toppnivå kan du bruke «*» som jokertegn på begynnelsen eller slutten av banen."
#: src/class-updraftplus.php:4350, src/methods/ftp.php:291,
#: src/restorer.php:1441
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Webhotelleverandøren din må aktivere disse funksjonene for at %s skal fungere."
#: src/class-updraftplus.php:4350, src/methods/ftp.php:291
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din har disse funksjonene deaktivert: %s"
#: src/methods/ftp.php:288
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (eksplisitt kryptering)"
#: src/methods/ftp.php:287
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (implisert kryptering)"
#: src/methods/ftp.php:286
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig ikke-kryptert FTP"
#: src/restorer.php:1602
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sikkerhetskopi opprettet av:"
#: src/udaddons/options.php:489
msgid "Available to claim on this site"
msgstr "Kan hentes på denne siden"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:259
msgid "To maintain your access to support, please renew."
msgstr "For å fortsatt ha tilgang til support, må du fornye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:259
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
msgstr "Ditt abonnement på kundestøtte går snart ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:257
msgid "To regain your access, please renew."
msgstr "For å få tilgang igjen, må du fornye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:257
msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
msgstr "Abonnementet på kundestøtte har løpt ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer går snart ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:251,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "For å beholde tilgang, i tillegg til oppdateringer og kundestøtte, må du fornye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:251
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer for %s i %s-utvidelsene på denne siden løper snart ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:247
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer for %s-utvidelser på denne siden har løpt ut."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:245,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:247
msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
msgstr "For å få tilgang til oppdateringer og kundestøtte igjen må du fornøye abonnementet ditt."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:245
msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
msgstr "Abonnementet på oppdateringer har løpt ut. Du vil ikke lenger motta oppdateringer."
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:210
msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
msgstr "Skjul fra kontrollpanelet i %s uker"
#: src/class-updraftplus.php:4400
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Dobbelkomprimeringen ble opphevet."
#: src/class-updraftplus.php:4377, src/class-updraftplus.php:4398
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Forsøket på å oppheve dobbelkomprimeringen mislyktes."
#: src/class-updraftplus.php:4370
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Det ser ut som databasefilen har blitt dobbelkomprimert. Det kan være websiden du lastet den ned fra hadde en feilkonfigurert server."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:271
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"
#: src/backup.php:1609
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Klarte ikke lese databasefilen:"
#: src/backup.php:1420
msgid "No database tables found"
msgstr "Ingen tabeller ble funnet i databasen"
#: src/backup.php:1418
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vennligst vent på det nye planlagte forsøket"
#: src/addons/reporting.php:206
msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
msgstr "Vær klar over at disse advarslene er kun for informasjon - backup prosessen stopper ikke. I stedet gir de informasjon som kan være nyttig for deg eller de gir deg indikasjon på årsaken til problemer dersom backup ikke ble fullført."
#: src/addons/onedrive.php:91, src/methods/dropbox.php:189
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
msgstr "Kontoen er full: din %s konto har bare %d bytes tilgjengelig, mens filen som skal lastes opp har %d bytes gjenstående (total størrelse: %d bytes)"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:421,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:426
msgid "Errors occurred:"
msgstr "Feil har oppstått:"
#: src/admin.php:3568
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Følg denen linken for å laste ned loggfilen for gjenskaping (nødvendig for support henvendelser)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:410
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Se også denne FAQ,"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:144
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Hvis du ikke velger \"remote storage\" så vil backupene forbli på web serveren. Dette anbales ikke (dersom du ikke planlegger å kopiere dem til din datamaskin), siden det å miste web serveren vil medføre at du mister både nettstedet og backupen på samme tid."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Henter (hvis nødvendig) og forbereder backup filene..."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:114
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "PHP instillingene på denne web tjeneren tillater bare %s sekunder kjøretid for PHP, og tillater samtidig ikke at denne begrensningen økes. Dersom du har store mengder data som skal importeres og gjenopprettingen får et tidsavbrudd må du be din web hosting leverandør om å øke denne begrensningen eller forsøke gjenoppretting i deler."
#: src/restorer.php:675
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Mapper fra en tidligere gjenoppretting ble funnet (vennligst benytt \"Slett gamle mapper\" knapper for å slette de før du prøver på nytt): %s"
#: src/admin.php:936, src/class-updraftplus.php:694
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Tidsbegrensningen for WordPress plugins er veldig lav (%s sekunder) - du anbefales å øke denne for å for å hindre feil forsårsaket av tidsavbrudd. Ta kontakt med din web hosting leverandør for mer hjelp. Anbefalt verdi for max_execution_time PHP er %s sekunder eller høyere."
#: src/addons/migrator.php:253
msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
msgstr "Denne plugin er deaktivert: %s: aktiver den på nytt (manuelt) når du er klar."
#: src/addons/sftp.php:668, src/addons/sftp.php:671,
#: src/includes/ftp.class.php:44, src/includes/ftp.class.php:47
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Oppkoblingen til %s fikk et tidsavbrudd. Dersom du har oppgitt server korrekt skyldes dette normalt at det er en brannmur som sperrer for oppkoblingen. Sjekk med din web hosting leverandør."
#: src/addons/moredatabase.php:137, src/admin.php:1330
msgid "Messages:"
msgstr "Meldinger:"
#: src/restorer.php:1970
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL linje som er større en maksimal pakkestørrelse (og som samtidig ikke kan splittes) ble funnet. Denne linjen vil ikke bli prosessert og blir dermed utelatt: %s"
#: src/restorer.php:455
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Biblioteket finnes ikke"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:271
msgid "New User's Email Address"
msgstr "Epost adresse for ny bruker"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:268
msgid "New User's Username"
msgstr "Brukernavn for ny bruker"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:265
msgid "Admin API Key"
msgstr "Admin API Key"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:262
msgid "Admin Username"
msgstr "Admin brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:257
msgid "US or UK Rackspace Account"
msgstr "US eller UK Rackspace konto"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:249
msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
msgstr "Skriv inn ditt admin brukernavn/API key for Rackspace (slik at Rackspace kan sjekke dine rettigheter for å opprette nye brukere), og deretter skriv inn et nytt (unikt) brukernavn og epost adresse for den nye brukeren samt et \"container\" navn."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:246
msgid "Create new API user and container"
msgstr "Opprett nt API bruker og \"container\""
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:184
msgid "API Key: %s"
msgstr "API Key: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:184
msgid "Password: %s"
msgstr "Passord: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:184, src/addons/s3-enhanced.php:305
msgid "Username: %s"
msgstr "Brukernavn: %s"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:143,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:146,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:150,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:169,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:173
msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
msgstr "Cloud Files operasjonen misslyktes (%s)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:141
msgid "Conflict: that user or email address already exists"
msgstr "Det har oppstått en konflikt: brukeren eller epost adressen eksisterer allerede"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:76
msgid "You need to enter a valid new email address"
msgstr "Du må taste inn en gyldig ny epost adresse"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:72
msgid "You need to enter a container"
msgstr "Du må taste inn en \"container\""
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:69
msgid "You need to enter a new username"
msgstr "Du må taste inn et nytt brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:66
msgid "You need to enter an admin API key"
msgstr "Du må taste inn en admin API nøkkel"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:63
msgid "You need to enter an admin username"
msgstr "Du må taste inn et admin brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:56
msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
msgstr "Opprett en ny API bruker med tilgang til bare denne \"container\" (i stedet for hele kontoen din)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31
msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
msgstr "Legger til utvidede kapabiliteter for Rackspace Cloud Files brukere"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30
msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
msgstr "Rackspace Cloud Files, utvidet"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:278, src/methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Key"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:153
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
msgstr "For å opprette en new Rackspace API \"sub-user\" og API key som had tilgang tip bare dette Rackspace \"container\", bruk dette tillegget."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:150
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files brukernavn"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:136
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:135
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:134
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:133
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:132
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:131
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (standard)"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:274, src/methods/cloudfiles-new.php:126
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:118
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:116
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US eller UK-basert Rackspace konto"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:258, src/methods/cloudfiles-new.php:116
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:139, src/addons/s3-enhanced.php:208,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:435,
#: src/methods/openstack-base.php:437, src/methods/openstack-base.php:457,
#: src/methods/openstack2.php:25
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorisasjon feilet (sjekk dine tillatelser)"
#: src/methods/updraftvault.php:545, src/udaddons/options.php:272
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "En ukjent feil oppstod ved oppretting av forbindelse til UpdraftPlus.Com"
#: src/admin.php:685, src/central/bootstrap.php:511
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: src/admin.php:647
msgid "Trying..."
msgstr "Prøver..."
#: src/admin.php:646
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nye brukerens RackSpace konsoll passord er (dette vil ikke synes igjen):"
#: src/admin.php:657, src/admin.php:3843
msgid "Error data:"
msgstr "Feil data:"
#: src/admin.php:3519
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup finnes ikke i backup historien"
#: src/admin.php:2489
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Din WordPress installasjon har gamle kataloger fra tilstanden før du gjenskapte/migrerte (teknisk informasjon: disse er merket med -old). Trykk denne knappen for å slette disse så snart du har verifisert at gjenopprettingen er fullført."
#: src/restorer.php:1674
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Linjen er splittet for å forhindre at maksimum pakkestørrelse overstiges."
#: src/restorer.php:1549
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Din database bruker har ikke tillatelse til \"drop tables\". Vi vil forsøke å gjenskape ved å tømme tabellene; dette vil normalt virke så lenge du gjenskaper fra en WordPress versjon med den samme database strukturen (%s)"
#: src/restorer.php:160
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Kan ikke flyttte filene på plass. Sjekk dine fil tillatelser."
#: src/restorer.php:159
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Klarer ikke å flytte nye filer på plass. Sjekk wp-content/upgrade mappen."
#: src/restorer.php:157
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Klarer ikke å flytte gamle data."
#: src/restorer.php:153
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flytter gamle data..."
#: src/addons/reporting.php:422
msgid "Add another address..."
msgstr "Skriv inn en annen adresse...."
#: src/addons/reporting.php:408
msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
msgstr "Skriv inn addressen her for å sende en rapport til dem når backup jobben er fullført."
#: src/addons/reporting.php:383
msgid "Email reports"
msgstr "Epost rapporter"
#: src/class-updraftplus.php:1595, src/class-updraftplus.php:1600
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s-kontrollsum: %s"
#: src/class-updraftplus.php:1568, src/class-updraftplus.php:1570
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"
#: src/addons/reporting.php:347
msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
msgstr "Bruke \"Rapportering\" seksjonen for å konfigurere epost adressene som skal benyttes."
#: src/addons/reporting.php:256
msgid "Debugging information"
msgstr "Debugging informasjon"
#: src/addons/reporting.php:211, src/admin.php:3276
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Opplastet til:"
#: src/addons/reporting.php:210
msgid "Time taken:"
msgstr "Tidsforbruk:"
#: src/addons/reporting.php:201
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
#: src/addons/reporting.php:186
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
#: src/addons/reporting.php:183
msgid "Errors / warnings:"
msgstr "Feil / advarsler:"
#: src/addons/morefiles.php:119, src/addons/morefiles.php:120,
#: src/addons/reporting.php:172
msgid "Contains:"
msgstr "Inneholder:"
#: src/addons/reporting.php:171
msgid "Backup began:"
msgstr "Backup startet:"
#: src/addons/reporting.php:159
msgid "Backup Report"
msgstr "Backup rapport"
#: src/addons/reporting.php:154
msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
msgstr "%d timer, %d minutter, %d sekunder"
#: src/addons/reporting.php:140
msgid "%d errors, %d warnings"
msgstr "%d feil, %d advarsler"
#: src/addons/onedrive.php:718, src/methods/dropbox.php:598
msgid "%s authentication"
msgstr "%s-autentisering"
#: src/addons/onedrive.php:718, src/class-updraftplus.php:399,
#: src/methods/dropbox.php:162, src/methods/dropbox.php:571,
#: src/methods/dropbox.php:598, src/methods/dropbox.php:611,
#: src/methods/dropbox.php:742
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s feil: %s"
#: src/addons/googlecloud.php:898, src/methods/dropbox.php:477
msgid "%s logo"
msgstr "%s logo"
#: src/methods/dropbox.php:208
msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "%s returnerte ikke den forventede responsen. Se loggfilen din for flere detaljer."
#: src/methods/s3.php:291
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den obligatoriske %s PHP modulen er ikke installert - be din web hosting leverandør om å gjøre den tilgjengelig"
#: src/methods/email.php:76
msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
msgstr "For flere valg, benytt deg av \"%s\" tillegget."
#: src/methods/email.php:75
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din site admin´s epostadresse (%s) vil benyttes."
#: src/admin.php:694, src/methods/updraftvault.php:295,
#: src/methods/updraftvault.php:340, src/udaddons/options.php:251
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
msgstr "For flere rapportering funksjoner, benytt Rapportering tillegget."
#: src/class-updraftplus.php:4180
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versjon: %s)"
#: src/addons/reporting.php:455, src/addons/reporting.php:455,
#: src/admin.php:636
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger - typisk rundt %s Mb. Sikkerhetskopier større enn dét vil sannsynligvis ikke komme frem."
#: src/addons/reporting.php:455, src/admin.php:635
msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup"
msgstr "Send hele sikkerhetskopien når e-postlagring er aktivert."
#: src/addons/reporting.php:170, src/backup.php:945
msgid "Latest status:"
msgstr "Siste status:"
#: src/backup.php:944
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder:"
#: src/backup.php:901
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Dette har blitt sikkerhetskopiert: %s"
#: src/addons/reporting.php:253, src/backup.php:895
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har blitt lagt ved denne e-posten."
#: src/backup.php:859
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Det oppstod en ukjent eller uventet feil. Send en henvendelse til kundestøtten vår."
#: src/backup.php:856
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Det har kun blitt tatt sikkerhetskopi av databasen, så det er ingen filer her."
#: src/backup.php:856
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Database (sikkerhetskopiering av filer er ikke ferdig ennå)"
#: src/backup.php:853
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Bare filer (database var ikke en del av denne planlagte sikkerhetskopieringen)"
#: src/backup.php:853
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (sikkerhetskopiering av databasen er ennå ikke ferdig)"
#: src/admin.php:291, src/backup.php:851
msgid "Files and database"
msgstr "Filer og database"
#: src/options.php:184
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Dette gjelder alle utvidelser for sikkerhetskopiering med mindre de eksplisitt har blitt kodet med flersidekompatibilitet.)"
#: src/options.php:184
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Hvis du ikke oppgraderer UpdraftPlus, har enhver administrator på siden din tilgang til alle data i sikkerhetskopiene - også passord."
#: src/options.php:184
msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
msgstr "Flersideinstallasjon av Wordpress støttes i UpdraftPlus Premium eller med utvidelsen for flersidestøtte."
#: src/options.php:184
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Dette er en flersideinstallasjon av Wordpress."
#: src/options.php:184
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: src/udaddons/options.php:495
msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
msgstr "(eller koble til ved hjelp av skjemaet på denne siden dersom du allerede har kjøpt det)"
#: src/udaddons/options.php:481
msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
msgstr "vennligst følg denne linken for å oppdatere og aktivere utvidelsen"
#: src/udaddons/options.php:478
msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
msgstr "vennligst følg denne linken for å installere og oppdatere utvidelsen"
#: src/udaddons/options.php:468, src/udaddons/options.php:470
msgid "latest"
msgstr "det er nyeste versjon"
#: src/udaddons/options.php:466
msgid "Your version: %s"
msgstr "Du har versjon %s"
#: src/udaddons/options.php:464, src/udaddons/options.php:464
msgid "You've got it"
msgstr "Du har det"
#: src/udaddons/options.php:430
msgid "UpdraftPlus Support"
msgstr "Kundestøtte for UpdraftPlus"
#: src/udaddons/options.php:388
msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En oppdatering som inneholder utvidelsene dine er tilgjengelig for UpdraftPlus. Følg denne linken for å laste den ned."
#: src/udaddons/options.php:377, src/udaddons/updraftplus-addons.php:286
msgid "UpdraftPlus Addons"
msgstr "Utvidelser til UpdraftPlus"
#: src/udaddons/options.php:101
msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
msgstr "En oppdatering er tilgjengelig for UpdraftPlus. Følg denne linken for å laste den ned."
#: src/methods/updraftvault.php:618, src/methods/updraftvault.php:636,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:829
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "updraftplus.com sendte en respons, men den var ikke mulig å tolke."
#: src/methods/updraftvault.php:632, src/udaddons/updraftplus-addons.php:826
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "E-postadressen og passordet stemmer ikke."
#: src/methods/updraftvault.php:591, src/udaddons/updraftplus-addons.php:786
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "updraftplus.com sendte tilbake et svar som vi ikke kunne tolke (data: %s)"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:716
msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
msgstr "updraftplus.com svarte, men vi klarte ikke tolke svaret"
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:714
msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke koble til UpdraftPlus.com."
#: src/methods/email.php:76,
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:315,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:200
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"
#: src/admin.php:4300
msgid "Options (raw)"
msgstr "Innstillinger (ufiltrert)"
#: src/addons/reporting.php:453, src/admin.php:634
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Bare send en rapport når det er advarsler eller feil"
#: src/restorer.php:1613
msgid "Content URL:"
msgstr "Innholds-URL:"
#: src/restorer.php:157
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr ""
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:219
msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "Se også utvidelsen «More Files» i nettbutikken vår."
#: src/backup.php:3014, src/class-updraftplus.php:707
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har veldig lite plass igjen i fjernlagringskontoen din. Du har bare %s Mb igjen."
#: src/class-updraftplus.php:691
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Minnet som er tillatt for PHP-prosesser på webserveren din er %s Mb. Det er veldig lavt. Du burde øke mengden for å unngå at UpdraftPlus går i feil. Ta kontakt med webhotelleverandøren din for hjelp."
#: src/udaddons/options.php:554
msgid "Manage Addons"
msgstr "Administrér utvidelser"
#: src/udaddons/options.php:496, src/udaddons/options.php:496
msgid "Buy It"
msgstr "Kjøp det"
#: src/udaddons/options.php:495
msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
msgstr "Skaff det i UpdraftPlus-butikken."
#: src/udaddons/options.php:489, src/udaddons/options.php:491
msgid "activate it on this site"
msgstr "aktivér det på denne siden"
#: src/udaddons/options.php:491
msgid "You have an inactive purchase"
msgstr "Du har et inaktivt kjøp."
#: src/udaddons/options.php:481
msgid "Assigned to this site"
msgstr "Tildelt denne siden"
#: src/udaddons/options.php:478
msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
msgstr "Tilgjengelig for denne siden gjennom ditt kjøp av alle utvidelser"
#: src/udaddons/options.php:472
msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
msgstr "(tilsynelatende en forhåndsutgivelse eller en tilbaketrukket utgivelse)"
#: src/udaddons/options.php:432
msgid "Go here"
msgstr "Gå hit"
#: src/udaddons/options.php:432
msgid "Need to get support?"
msgstr "Trenger du kundestøtte?"
#: src/udaddons/options.php:414
msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
msgstr "En feil oppstod da vi forsøkte å hente utvidelsene dine."
#: src/udaddons/options.php:347
msgid "An unknown response was received. Response was:"
msgstr "En ukjent respons ble mottatt. Responsen var:"
#: src/udaddons/options.php:346
msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
msgstr "Henting feilet; innloggingsinformasjonen din stemmer ikke."
#: src/udaddons/options.php:344
msgid "Please wait whilst we make the claim..."
msgstr "Vennligst vent mens vi setter kravet ditt ut i livet..."
#: src/udaddons/options.php:297
msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
msgstr "Det oppstod feil ved tilkobling til updraftplus.com:"
#: src/udaddons/options.php:288
msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "<strong>Du er ikke koblet til updraftplus.com.</strong>"
#: src/udaddons/options.php:279
msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
msgstr "Hvis du nettopp har kjøpt nye utvidelser, kan du trykke her for å oppdatere siden"
#: src/udaddons/options.php:278
msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
msgstr "<strong>Du er koblet til updraftplus.com.</strong>"
#: src/udaddons/options.php:249
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Du kan lese om passordsikkerheten på updraftplus.com her."
#: src/udaddons/options.php:190
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Har du glemt passordet ditt?"
#: src/udaddons/options.php:179
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du ingen konto ennå? Registrér deg nå!"
#: src/udaddons/options.php:148
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Koble til kontoen din på updraftplus.com"
#: src/udaddons/options.php:121
msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
msgstr "Det ser ut til at du har en utdatert utvidelse installert."
#: src/udaddons/options.php:120
msgid "Go here to begin installing it."
msgstr "Trykk her for å starte installasjonen."
#: src/udaddons/options.php:120
msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
msgstr "UpdraftPlus er ikke installert ennå."
#: src/udaddons/options.php:117
msgid "Go here to activate it."
msgstr "Trykk her for å aktivere den."
#: src/udaddons/options.php:116
msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
msgstr "UpdraftPlus har ikke blitt aktivert ennå."
#: src/udaddons/options.php:107, src/udaddons/options.php:109
msgid "Go here to connect."
msgstr "Trykk her for å koble til."
#: src/udaddons/options.php:107
msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
msgstr "Du har ikke koblet deg til kontoen din ennå. Det må du gjøre hvis du vil se utvidelsene du har kjøpt."
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:397
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Uten den modulen vil kryptering skje mye tregere."
#: src/addons/moredatabase.php:306, src/addons/moredatabase.php:397
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Webhotellet ditt har ikke installert %s-modulen."
#: src/addons/googlecloud.php:981, src/methods/googledrive.php:953
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "(<strong>Du ser ut til å allerede være autentisert, </strong> men du kan godt autentisere på nytt dersom det har oppstått et problem.)"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:62
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Slipp sikkerhetskopier her."
#: src/admin.php:2368
msgid "Does nothing happen when you attempt backups?"
msgstr "Skjer det ingenting når du forsøker å sikkerhetskopiere?"
#: src/admin.php:645
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webserveren returnerte en feilkode. Prøv igjen eller se over loggen på serveren."
#: src/admin.php:643
msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Gjenopprettingen har begynt. Ikke stopp operasjonen eller lukk nettleseren før den er ferdig."
#: src/admin.php:640
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Hvis du ekskluderer både database og filer blir det ingenting igjen!"
#: src/restorer.php:1607
msgid "Site home:"
msgstr "Nettstedets hovedside:"
#: src/addons/morestorage.php:72
msgid "Remote Storage Options"
msgstr "Innstillinger for fjernlagring"
#: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:418
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
msgstr "(du finner som vanlig loggen i innstillingene til UpdraftPlus)..."
#: src/addons/autobackup.php:284, src/addons/autobackup.php:1066
msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
msgstr "Husk dette valget til neste gang (du vil fortsatt ha muligheter til å forandre det)"
#: src/addons/azure.php:360, src/methods/stream-base.php:121,
#: src/methods/stream-base.php:126
msgid "Upload failed"
msgstr "Opplastingen feilet"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
msgstr "Du kan sende en sikkerhetskopi til mer enn ett mål med en utvidelse."
#: src/admin.php:2707
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Indikatoren nedenfor viser bare hvilket steg i prosessen sikkerhetskopieringen er på - ikke hvor mye tid som gjenstår. Ikke stopp sikkerhetskopieringen bare fordi indikatoren ser ut til å stå stille. Det er helt normalt."
#: src/admin.php:2605
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr "(%s%%, fil %s av %s)"
#: src/addons/autobackup.php:285, src/addons/autobackup.php:1071,
#: src/addons/lockadmin.php:145
msgid "Read more about how this works..."
msgstr "Les mer om hvordan dette virker..."
#: src/addons/sftp.php:505
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "Feilet: UpdraftPlus klarte å logge inn, men klarte ikke å lage en fil på det aktuelle stedet."
#: src/addons/sftp.php:503
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr "UpdraftPlus klarte å logge inn og flytte den indikerte mappen, men klarte ikke å opprette en fil der."
#: src/addons/sftp.php:423
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr "Bruk SCP i stedet for SFTP"
#: src/addons/sftp.php:48
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr "Brukerinnstilling for SCP og SFTP"
#: src/addons/sftp.php:47
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr "Vertsinnstilling for SCP og SFTP"
#: src/methods/email.php:60
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke sende sikkerhetskopien med e-post. Sikkerhetskopien er sannsynligvis for stor."
#: src/methods/email.php:47
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Dette er en sikkerhetskopi av %s."
#: src/admin.php:733
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Resultat etter testing av innstillingen %s:"
#: src/admin.php:3437, src/admin.php:3439
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ikke fullført)"
#: src/admin.php:3439
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Hvis du ser flere sikkerhetskopier enn du forventet, er det sannsynligvis fordi sletting av gamle sikkerhetskopier ikke skjer før en ny sikkerhetskopiering er fullført."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:393
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "Ikke plassér den midlertidige mappen på innsiden av «uploads» eller «plugins». Da vil sikkerhetskopieringen bli sirkulær."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:393
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Zip-filene opprettes her til å begynne med. Mappen må kunne skrives til på webserveren. Banen er relativ i forhold til innholdsmappen. Den heter «wp-content» som standard."
#: src/admin.php:2702
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Kopierings-ID: %s"
#: src/admin.php:2687
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "siste aktivitet: %s sekunder siden"
#: src/admin.php:2686
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr "neste gjenopptakelse: %d (etter %s sekunder)"
#: src/admin.php:2669, src/central/bootstrap.php:402,
#: src/central/bootstrap.php:409, src/methods/updraftvault.php:375,
#: src/methods/updraftvault.php:455
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: src/admin.php:2619
msgid "Backup finished"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
#: src/admin.php:2614
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Feil oppstod. Venter med å prøve på nytt til neste planlagte tidspunkt."
#: src/admin.php:2610
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Fjern deler av eldre sikkerhetskopier."
#: src/admin.php:2598
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laster opp filer til fjernlagring"
#: src/admin.php:2667
msgid "Encrypted database"
msgstr "Kryptert database"
#: src/admin.php:2659
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterer database"
#: src/admin.php:2633
msgid "Created database backup"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopi av databasen"
#: src/admin.php:2646
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"
#: src/admin.php:2644
msgid "Creating database backup"
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av database"
#: src/admin.php:2592
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopier av filer"
#: src/admin.php:2579
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Lager sikkerhetskopier av filer"
#: src/admin.php:2574
msgid "Backup begun"
msgstr "Sikkerhetskopieringen har begynt"
#: src/admin.php:2417
msgid "Backups in progress:"
msgstr "Aktive kopieringsprosesser:"
#: src/admin.php:940
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Planleggeren er deaktivert gjennom innstillingen «DISABLE_WP_CRON» i Wordpress-installasjonen din. Det kan ikke tas sikkerhetskopier - heller ikke manuelle - med mindre du enten setter opp en prosess som henter planleggeren manuelt eller aktiverer planleggeren igjen."
#: src/restorer.php:657
msgid "file"
msgstr "fil"
#: src/restorer.php:650
msgid "folder"
msgstr "mappe"
#: src/restorer.php:650, src/restorer.php:657
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke å opprette en %s i innholdsmappen din. Vennligst se over filtillatelsene dine og aktivér skrivetilgang. (%s)"
#: src/class-updraftplus.php:2870
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Sikkerhetskopien ble ikke fullført. En gjenopptakelse har blitt planlagt."
#: src/class-updraftplus.php:1840
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Websiden din besøkes sjelden samtidig som UpdraftPlus ikke mottar de ressursene den håpet på. Se denne siden:"
#: src/addons/onedrive.php:865,
#: src/includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:115,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Autentiseringen mot %s feilet. Årsaken er sannsynligvis noe annet i Wordpress-installasjonen din. Prøv å deaktivere andre utvidelser og bytt til et av standardtemaene. Se spesielt etter komponenter som sender PHP-advarsler og -feil på toppen av koden. Det kan også hjelpe å deaktivere feilsøking."
#: src/admin.php:2240
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Minnegrensen for PHP er veldig lav. UpdraftPlus forsøkte å heve grensen uten hell. Utvidelsen kan få problemer dersom minnegresen er lavere enn 64 MB, spesielt hvis du har lastet opp veldig store filer. Noen sider kan imidlertid klare seg med 32 MB. Minnegrensen er en global innstilling som settes av serverleverandøren din."
#: src/addons/autobackup.php:1085, src/admin.php:687
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsett med oppdateringen"
#: src/addons/autobackup.php:1078
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr "Ikke avbryt etter å ha trykket Fortsett nedenfor - vent til sikkerhetskopien er fullført."
#: src/addons/autobackup.php:125, src/addons/autobackup.php:1027
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr "UpdraftPlus automatiske sikkerhetskopier"
#: src/addons/autobackup.php:510
msgid "Errors have occurred:"
msgstr "Feil har oppstått:"
#: src/addons/autobackup.php:482
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi med UpdraftPlus..."
#: src/addons/autobackup.php:427, src/addons/autobackup.php:557,
#: src/addons/autobackup.php:608
msgid "Automatic Backup"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi"
#: src/addons/autobackup.php:418
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av databasen med UpdraftPlus... "
#: src/addons/autobackup.php:384
msgid "themes"
msgstr "temaer"
#: src/addons/autobackup.php:377
msgid "plugins"
msgstr "utvidelser"
#: src/addons/autobackup.php:328, src/addons/autobackup.php:425
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr "Starter automatisk sikkerhetskopiering..."
#: src/addons/autobackup.php:324
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr "Oppretter %s og sikkerhetskopi av databasen..."
#: src/addons/autobackup.php:282
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopier (der dette er relevant) innstikk, tema og WordPress database med UpdraftPlus før du oppdaterer"
#: src/addons/morefiles.php:233, src/addons/morefiles.php:234
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr "Hvis du ikke er sikker, burde du avbryte operasjonen. Du kan risikere å ødelegge WordPress-installasjonen."
#: src/addons/morefiles.php:233, src/addons/morefiles.php:234
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr "Dette ser ikke ut som en gyldig sikkerhetskopi av WordPress-kjernen; %s mangler."
#: src/addons/morefiles.php:180
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen %s. Integritetssjekken feilet."
#: src/addons/morefiles.php:170
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr "Klarte ikke å lese zip-filen %s. Integritetssjekken feilet."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:14
msgid "More plugins"
msgstr "Flere utvidelser"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:103
msgid "Support"
msgstr "Kundestøtte"
#: src/class-updraftplus.php:4333
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Fant ikke tabellprefikset for Wordpress-installasjonen din i sikkerhetskopien av databasen."
#: src/class-updraftplus.php:4325
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denne databasekopien mangler følgende tabeller: %s"
#: src/class-updraftplus.php:4213
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Du importerer nå fra en nyere versjon av WordPress - %s - til en eldre en - %s. Det er ikke sikkert at WordPress klarer å håndtere det."
#: src/class-updraftplus.php:4212, src/class-updraftplus.php:4219
msgid "%s version: %s"
msgstr ""
#: src/class-updraftplus.php:4129
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Denne databasen er %s KB. Det er for lite til å være en gyldig WordPress-database."
#: src/addons/autobackup.php:1053, src/admin.php:773,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr "Du kan beskyttes enda bedre med automatisk sikkerhetskopiering"
#: src/admin.php:2192
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Hvis du fremdeles kan lese dette etter siden er ferdig med å laste, er det et JavaScript- eller jQuery-problem med siden."
#: src/admin.php:681
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen ble lastet opp."
#: src/admin.php:680
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Ukjent responsstatus fra serveren:"
#: src/admin.php:679
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Ukjent svar fra serveren:"
#: src/admin.php:678
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Forsøker med denne dekrypteringsnøkkelen:"
#: src/admin.php:677
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Følg denne linken for å dekryptere og laste ned databasen."
#: src/admin.php:676
msgid "Upload error"
msgstr "Opplastingsfeil"
#: src/admin.php:675
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en database kryptert av UpdraftPlus. De har endelsen «.gz.crypt» og har filnavn som følger mønsteret «backup_[tidspunkt]_[sidenavn]_[kode]_db.crypt.gz»."
#: src/admin.php:674
msgid "Upload error:"
msgstr "Opplastingsfeil:"
#: src/admin.php:673
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(forsikre deg om at zip-filen du forsøker å laste opp er opprettet med UpdraftPlus)"
#: src/admin.php:664
msgid "Download to your computer"
msgstr "Last ned til datamaskinen din"
#: src/admin.php:663
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Slett fra webserveren"
#: src/admin.php:3407
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Det ser ut som det mangler en eller flere arkiver i dette flerarkivsettet."
#: src/admin.php:3404
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(%d arkiv(er) i denne sikkerhetskopien)."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:370
msgid "Split archives every:"
msgstr "Del opp arkiver hvert"
#: src/addons/moredatabase.php:279
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "Serveren sendte en JSON-respons som vi ikke klarte å tolke."
#: src/admin.php:654
msgid "Warnings:"
msgstr "Advarsler:"
#: src/admin.php:653
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Serveren sendte et tomt svar."
#: src/admin.php:1953
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Dette ser ut som en fil laget av UpdraftPlus, men installasjonen kjenner ikke til objekttypen - %s. Kanskje du trenger å installere en utvidelse?"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:195
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen feil. Du må kansellere og rette opp eventuelle problemer før du prøver på nytt."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:193
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen advarsler. Hvis alt er i orden kan du trykke \"Gjenopprett\" igjen for å fortsette. Ellers bør du avbryte og først rette opp problemene som advarslene viser til før du fortsetter."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:191
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert. Trykk «Gjenopprett» igjen for å fortsette."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:186
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ser ut til å mangle følgende pakkefiler: %s"
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:171
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Fant filen %s, men den er %s når vi ventet at den skulle være %s. Den er muligens ødelagt."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:166
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fant filen %s, men den er tom. Du må laste den opp på nytt."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:164
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Fant ikke filen med navnet %s. Du må laste den opp."
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:96
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Det finnes ingen sikkerhetskopi av den typen"
#: src/admin.php:1218
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien av filen. Fjernlagringsmetoden som brukes - %s - tillater ikke at vi laster ned filer derfra. For å gjenopprette sikkerhetskopier med UpdraftPlus, må du manuelt hente en kopi av filen og plassere den i arbeidsmappen til UpdraftPlus."
#: src/restorer.php:154
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flytter oppakket sikkerhetskopi til riktig sted..."
#: src/backup.php:2718, src/backup.php:2974
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen (%s) - %s"
#: src/addons/morefiles.php:158
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "Serverbanen til rotkatalogen i WordPress er %s."
#: src/methods/s3.php:839
msgid "%s end-point"
msgstr "%s endepunkt"
#: src/methods/s3.php:801
msgid "... and many more!"
msgstr "...og mange flere!"
#: src/methods/s3generic.php:48, src/methods/s3generic.php:56
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "Kompatibel med S3"
#: src/admin.php:3714
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen finnes ikke lokalt. Den må hentes fra fjernlagringen."
#: src/admin.php:3701
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Leter etter arkivet %s: filnavn: %s"
#: src/admin.php:3662
msgid "Final checks"
msgstr "Avsluttende kontroller"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:376
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Huk av her for å slette alle overflødige filer etter sikkerhetskopieringen er ferdig. Det innebærer blant annet at filer som sendes til fjernlagring slettes etter avsending."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:260
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Slipp krypterte databasefiler her for å dekryptere dem. De har filendelsen db.gz.crypt."
#: src/admin.php:3066
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Banen til «wp-content» er %s."
#: src/admin.php:670
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ufiltrert kopieringslogg"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Vis ubehandlet sikkerhetskopi og liste over filer."
#: src/admin.php:652
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Prosesserer filer. Vennligst vent..."
#: src/admin.php:3845,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:29
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "I denne seksjonen får du hjelp til vanlige problemstillinger."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:29
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "WordPress-installasjonen din har problemer med å produsere ekstra mellomrom. Det kan føre til ødelagte sikkerhetskopier."
#: src/class-updraftplus.php:4137
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen."
#: src/admin.php:4270
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kjente sikkerhetskopier (ufiltrert)"
#: src/restorer.php:950
msgid "Files found:"
msgstr "Fant følgende filer:"
#: src/restorer.php:1804
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Tabellmotoren %s er ikke tilgjengelig; bytter til MyISAM."
#: src/addons/migrator.php:333
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "Dette ser ut som en flyttet side, men du har ikke valgt å søke og erstatte banene i databasen."
#: src/admin.php:3734
msgid "file is size:"
msgstr "filen har denne størrelsen:"
#: src/addons/googlecloud.php:938, src/addons/migrator.php:371,
#: src/addons/migrator.php:374, src/addons/migrator.php:377, src/admin.php:940,
#: src/admin.php:2197, src/backup.php:3021, src/updraftplus.php:147
msgid "Go here for more information."
msgstr "Trykk her for mer informasjon."
#: src/admin.php:651
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Noen filer lastes fremdeles ned eller prosesseres. Vennligst vent."
#: src/class-updraftplus.php:4185, src/class-updraftplus.php:4203
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er fra en annen side. Du trenger utvidelsen \"Migrator\" for å importere den."
#: src/addons/fixtime.php:571
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "Tidssonen hentes fra kategorien «Generelt» i WordPress-innstillingene."
#: src/addons/fixtime.php:571
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "Fyll inn klokkeslettet i formatet «TT:MM», der «TT» er timer og «MM» er minutter."
#: src/methods/ftp.php:116
msgid "%s upload failed"
msgstr "Opplastingen av %s feilet."
#: src/methods/ftp.php:89, src/methods/ftp.php:140, src/methods/ftp.php:244
msgid "%s login failure"
msgstr "Innloggingsfeil: %s"
#: src/methods/dropbox.php:419
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn i %s."
#: src/methods/dropbox.php:386
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Fikk ikke tilgang til %s mens sletting foregikk. Se loggfilen for mer informasjon."
#: src/methods/dropbox.php:378
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn med %s. Sletting feilet."
#: src/methods/dropbox.php:113
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox-feil: %s. Se loggfilen for mer informasjon."
#: src/methods/cloudfiles.php:435
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "Klarte ikke laste ned fil fra %s."
#: src/methods/cloudfiles.php:431
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "Den filen eksisterer ikke i %s"
#: src/addons/azure.php:218, src/methods/addon-base-v2.php:219,
#: src/methods/cloudfiles.php:405, src/methods/cloudfiles.php:422,
#: src/methods/googledrive.php:823, src/methods/openstack-base.php:407,
#: src/methods/stream-base.php:259, src/methods/stream-base.php:266,
#: src/methods/stream-base.php:279
msgid "%s Error"
msgstr "%s-feil"
#: src/methods/cloudfiles.php:231, src/methods/openstack-base.php:82
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til %s."
#: src/class-updraftplus.php:1037, src/methods/cloudfiles.php:223
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke sette sammen delene."
#: src/methods/cloudfiles.php:107, src/methods/cloudfiles.php:111,
#: src/methods/cloudfiles.php:252, src/methods/cloudfiles.php:298,
#: src/methods/cloudfiles.php:349, src/methods/cloudfiles.php:353,
#: src/methods/openstack-base.php:40, src/methods/openstack-base.php:304,
#: src/methods/openstack-base.php:369, src/methods/openstack-base.php:441,
#: src/methods/openstack-base.php:444, src/methods/openstack-base.php:461,
#: src/methods/openstack-base.php:466
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn i %s."
#: src/addons/googlecloud.php:429, src/addons/migrator.php:462,
#: src/admin.php:1898, src/admin.php:1945, src/admin.php:1953,
#: src/class-updraftplus.php:822, src/class-updraftplus.php:828,
#: src/class-updraftplus.php:4108, src/class-updraftplus.php:4110,
#: src/class-updraftplus.php:4236, src/class-updraftplus.php:4243,
#: src/class-updraftplus.php:4278, src/methods/googledrive.php:289,
#: src/methods/s3.php:320
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
#: src/admin.php:3003
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Sikkerhetskopieringsmappen finnes, men den er ikke skrivbar."
#: src/admin.php:3001
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopiering finnes ikke."
#: src/admin.php:2714, src/admin.php:2957, src/class-updraftplus.php:4185,
#: src/class-updraftplus.php:4203
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:57
msgid "Last backup job run:"
msgstr "Siste sikkerhetskopi:"
#: src/backup.php:2740
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "%s er en veldig stor fil på %s MB."
#: src/backup.php:2146
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s er ikke lesbar og kan derfor ikke sikkerhetskopieres."
#: src/backup.php:1509
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "Tabellen %s har %s rader. Det er veldig mange. Vi håper webhotellet ditt har nok ressurser til at hele tabellen kan eksporteres til sikkerhetskopien."
#: src/backup.php:1628
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En feil oppstod under lukkingen av den siste databasefilen."
#: src/backup.php:886
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Advarsler:"
#: src/class-updraftplus.php:2858
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er ferdig, men det dukket opp noen advarsler underveis."
#: src/class-updraftplus.php:720
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har bare %s MB igjen på webhotellet ditt."
#: src/addons/migrator.php:470
msgid "New site:"
msgstr "Ny side:"
#: src/addons/migrator.php:445
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "Migrert side opprettet fra sikkerhetskopi"
#: src/addons/migrator.php:392
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "Spesifiser hvor den nye siden skal være i installasjonen din:"
#: src/addons/migrator.php:391
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "Trenger følgende informasjon for å fortsette:"
#: src/addons/migrator.php:348
msgid "Network activating theme:"
msgstr "Nettverksaktivering av tema:"
#: src/addons/migrator.php:338
msgid "Processed plugin:"
msgstr "Prosesserte utvidelsen:"
#: src/addons/sftp.php:76
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "Klarte ikke opprette eller åpne denne mappen. Sjekk filtillatelsene dine. Detaljer:"
#: src/addons/sftp.php:37
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "Noen webhotelleverandører oppgir at de tilbyr kryptert FTP, men får tidsavbrudd dersom du forsøker å bruke det. Dersom det ser ut til å skje ved sikkerhetskopiering, skru av SSL i seksjonen «Ekspertinnstillinger» under."
#: src/methods/s3.php:815
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP-installasjonen på webhotellet ditt mangler modulen %s. Kontakt leverandøren din og spør om de kan aktivere den."
#: src/methods/s3.php:1052
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Se over brukernavnet og passordet ditt."
#: src/addons/s3-enhanced.php:183, src/methods/s3.php:1030
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s rapporterte følgende feil:"
#: src/restorer.php:1359
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vennligst oppgi informasjonen det spørres etter."
#: src/class-updraftplus.php:4254, src/restorer.php:1648
msgid "Site information:"
msgstr "Sideinformasjon:"
#: src/restorer.php:1515
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Databasebrukeren din har ikke tillatelse til å opprette tabeller. Vi vil prøve å gjenopprette ved å tømme tabeller isteden. Det burde fungere så lenge du gjenoppretter fra en WordPress-versjon med samme databasestruktur og den importerte databasen bare inneholder tabeller som allerede finnes på siden du importerer til."
#: src/addons/migrator.php:333, src/admin.php:2192,
#: src/class-updraftplus.php:4247, src/restorer.php:1970
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: src/class-updraftplus.php:4236, src/class-updraftplus.php:4239,
#: src/restorer.php:162
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kjører en flersideinstallasjon, men sikkerhetskopien er ikke av en flersideinstallasjon."
#: src/admin.php:3689
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Hopper over gjenoppretting av WordPress-kjernen når det importeres fra en enkeltside til en flersideinstallasjon. Hvis du har noen nødvendige filer i WordPress-mappen må du hente dem manuelt fra zip-filen."
#: src/admin.php:3132, src/methods/updraftvault.php:279
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP-installasjonen din mangler den påkrevde modulen %s. Vennligst kontakt webhotelleverandøren din og be dem aktivere den."
#: src/admin.php:688
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/addons/autobackup.php:330, src/addons/autobackup.php:422,
#: src/admin.php:644, src/methods/remotesend.php:64,
#: src/methods/remotesend.php:72, src/methods/remotesend.php:213,
#: src/methods/remotesend.php:230
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Uventet svar:"
#: src/addons/reporting.php:451, src/admin.php:639
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Separér hver adresse med et komma dersom du ønsker å sende sikkerhetskopien til flere adresser."
#: src/admin.php:668
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-informasjon"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63
msgid "zip executable found:"
msgstr "Fant selvkjørende zip-arkiv:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Vis PHP-informasjon fra funksjonen «phpinfo()»."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:71
msgid "Get it here."
msgstr "Kjøp den her."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:71
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Ønsker du å flytte eller klone en side?"
#: src/addons/migrator.php:171
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Les denne artikkelen for å se hvordan det gjøres steg for steg.</a>"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:66
msgid "Migrate Site"
msgstr "Flytt siden"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Sletter... Vennligst vent til tilkoblingen med fjernlagringen lukkes."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Slett også fra fjernlagring"
#: src/admin.php:2444
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus.com:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:33
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "Klon"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:8,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:34
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:9
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: src/admin.php:1372, src/includes/class-wpadmin-commands.php:444
msgid "Backup set not found"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien"
#: src/backup.php:160
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "Klarte ikke ta sikkerhetskopi av %s; den korresponderende mappen %s finnes ikke."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
msgid "RSS link"
msgstr "RSS-adresse"
#: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
#: src/includes/updraftplus-notices.php:163
msgid "Blog link"
msgstr "Bloggadresse"
#: src/admin.php:732
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Tester %s-innstillinger..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:52
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du plassere dem manuelt i UpdraftPlus-mappen. Det er vanligvis «wp-content/updraft». Deretter bruker du linken merket «Skann på nytt» over."
#: src/admin.php:956
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Feilsøkingsmodus er aktivert. Det kan være du ser feilsøkingsmeldinger fra både UpdraftPlus og andre installerte utvidelser. Sørg for at meldingen du ser er fra UpdraftPlus før du sender en henvendelse til kundestøtten vår."
#: src/admin.php:956
msgid "Notice"
msgstr "Varsel"
#: src/backup.php:868
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Følgende feil oppstod:"
#: src/admin.php:637
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Søker på nytt. Ser etter sikkerhetskopier som du manuelt har lastet opp til den interne lagringsplassen..."
#: src/admin.php:650
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Leter etter enhet..."
#: src/addons/dropbox-folders.php:36
msgid "Store at"
msgstr "Lagre i"
#: src/addons/migrator.php:1376
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "«%s» har ingen primær nøkkel. Manuell endring trengs på rad %s."
#: src/addons/migrator.php:1256
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"
#: src/addons/migrator.php:1134
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Tid passert i sekunder:"
#: src/addons/migrator.php:1133, src/admin.php:655
msgid "Errors:"
msgstr "Feil:"
#: src/addons/migrator.php:1132
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "Disse SQL UPDATE-kommandoene ble kjørt:"
#: src/addons/migrator.php:1131
msgid "Changes made:"
msgstr "Gjennomførte endringer:"
#: src/addons/migrator.php:1130
msgid "Rows examined:"
msgstr "Undersøkte rader:"
#: src/addons/migrator.php:1129
msgid "Tables examined:"
msgstr "Undersøkte rader:"
#: src/addons/migrator.php:1018
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "Klarte ikke hente liste over tabeller."
#: src/addons/migrator.php:963
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "Advarsel: Databasens nettadresse er %s. UpdraftPlus forventet at den ville være %s."
#: src/addons/migrator.php:952
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "Ingenting å gjøre. Sidens nettadresse er allerede %s"
#: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:920,
#: src/addons/migrator.php:924, src/addons/migrator.php:929,
#: src/addons/migrator.php:933, src/addons/migrator.php:938
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "Uventet tomt parameter (%s, %s)"
#: src/addons/migrator.php:876
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "Søk og erstatt sidens nettadresse i databasen"
#: src/addons/migrator.php:787, src/addons/migrator.php:1115
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "Vi forstod ikke resultatet fra %s-operasjonen."
#: src/addons/migrator.php:785, src/addons/migrator.php:1113
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "Klarte ikke sette i gang %s-operasjonen."
#: src/addons/migrator.php:550
msgid "(learn more)"
msgstr "(få vite mer)"
#: src/addons/migrator.php:550
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "Søk og erstatt sidens nettadresse i databasen"
#: src/addons/migrator.php:550
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "Alle referanser til sidens nettadresse i databasen vil erstattes med nåværende adresse som er %s."
#: src/addons/multisite.php:656
msgid "Blog uploads"
msgstr "Bloggopplastinger"
#: src/addons/migrator.php:377, src/addons/multisite.php:649
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Nødvendige utvidelser"
#: src/addons/multisite.php:173
msgid "Multisite Install"
msgstr "Flersideinstallasjon"
#: src/addons/fixtime.php:571
msgid "starting from next time it is"
msgstr "begynner neste gang det er"
#: src/addons/sftp.php:449
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "Feil: Porten må angis som et heltall."
#: src/methods/ftp.php:366, src/methods/openstack2.php:168
msgid "password"
msgstr "passord"
#: src/addons/sftp.php:440, src/methods/openstack2.php:163
msgid "username"
msgstr "brukernavn"
#: src/addons/sftp.php:436
msgid "host name"
msgstr "vertsnavn"
#: src/addons/sftp.php:416
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "Hvilken mappe det skal navigeres til etter innlogging. Banen er ofte relativ i forhold til rotkatalogen."
#: src/addons/sftp.php:414
msgid "Directory path"
msgstr "Bane til mappe"
#: src/addons/lockadmin.php:156, src/addons/moredatabase.php:246,
#: src/addons/sftp.php:389, src/addons/webdav.php:109,
#: src/methods/openstack2.php:148, src/methods/updraftvault.php:339,
#: src/udaddons/options.php:152
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/addons/sftp.php:375, src/addons/webdav.php:123
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/addons/moredatabase.php:244, src/addons/sftp.php:368,
#: src/addons/webdav.php:115
msgid "Host"
msgstr "Vert"
#: src/addons/sftp.php:282
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste ned"
#: src/addons/sftp.php:480
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "Se over filtillatelsene dine. Klarte ikke opprette og få tilgang til:"
#: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49
msgid "No %s found"
msgstr "Fant ingen %s"
#: src/addons/sftp.php:37
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "Kryptert FTP er tilgjengelig. UpdraftPlus vil først forsøke kryptert forbindelse. Dersom det ikke fungerer, vil den falle tilbake til ukryptert forbindelse. Du kan også deaktivere kryptering i ekspertinnstillingene. Knappen «Test FTP-tilkobling» angir hvilken tilkoblingstype som er i bruk."
#: src/addons/morefiles.php:631
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "Fant ingenting å ta sikkerhetskopi av i %s-mappene."
#: src/addons/morefiles.php:272
msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr ""
#: src/addons/morefiles.php:270
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "Ikke aktivér denne innstillingen hvis du ikke vet hva den gjør."
#: src/addons/morefiles.php:249
msgid "More Files"
msgstr "Flere filer"
#: src/addons/morefiles.php:157
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress-kjerne inkludert alle tillegg i WordPress' rotkatalog"
#: src/addons/morefiles.php:150
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "Filene over omfatter alt i en Wordpress-installasjon."
#: src/addons/morefiles.php:131
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "Overskriv «wp-config.php»"
#: src/addons/morefiles.php:127, src/includes/class-wpadmin-commands.php:461
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kjerne"
#: src/methods/addon-base-v2.php:301, src/methods/stream-base.php:309
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Vi klarte ikke plassere en fil i den mappen. Se over innloggingsdetaljene dine."
#: src/addons/googlecloud.php:690, src/addons/googlecloud.php:724,
#: src/addons/googlecloud.php:730, src/addons/sftp.php:467, src/admin.php:2768,
#: src/admin.php:2803, src/admin.php:2812, src/methods/addon-base-v2.php:289,
#: src/methods/stream-base.php:295
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
#: src/addons/webdav.php:71
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV-adresse"
#: src/methods/stream-base.php:279
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"
#: src/methods/stream-base.php:266
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned den fjernlagrede filen"
#: src/methods/stream-base.php:103, src/methods/stream-base.php:107
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "Parti %s En %s-feil oppstod"
#: src/addons/googlecloud.php:317, src/addons/sftp.php:45,
#: src/methods/addon-base-v2.php:76, src/methods/addon-base-v2.php:117,
#: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195,
#: src/methods/addon-base-v2.php:269, src/methods/ftp.php:31,
#: src/methods/googledrive.php:130, src/methods/stream-base.php:27,
#: src/methods/stream-base.php:141, src/methods/stream-base.php:147,
#: src/methods/stream-base.php:181, src/methods/stream-base.php:243
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger for %s."
#: src/methods/ftp.php:388
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Vi klarte å logge inn, men vi klarte ikke å lage en fil i den gitte mappen."
#: src/methods/ftp.php:385
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Vi klarte å logge inn og fikk bekreftet at vi har tilgang til å lage filer i den gitte mappen. (Innloggingstype:"
#: src/methods/ftp.php:376
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Klarte ikke logge inn med den angitte brukerinformasjonen."
#: src/methods/ftp.php:358
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Du har ikke oppgitt noen serverdetaljer."
#: src/methods/ftp.php:330
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Må allerede eksistere"
#: src/methods/ftp.php:310
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "Vi har en ekstra utvidelse dersom du ønsker kryptering."
#: src/addons/onedrive.php:756, src/methods/dropbox.php:629
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Kontonavnet ditt på %s: %s"
#: src/methods/dropbox.php:619, src/methods/dropbox.php:646
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "selv om deler av informasjonen som ble sendt tilbake ikke var som forventet, kan kjørelengden din variere"
#: src/methods/dropbox.php:614, src/methods/dropbox.php:616
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentisert %s-kontoen din"
#: src/methods/dropbox.php:494, src/methods/dropbox.php:496
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "det finnes en utvidelse for det formålet."
#: src/methods/dropbox.php:494, src/methods/dropbox.php:496
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "Hvis du sikkerhetskopierer flere sider til samme Dropbox-konto og du ønsker å organisere dem i undermapper, da"
#: src/methods/dropbox.php:494, src/methods/dropbox.php:496
msgid "Backups are saved in"
msgstr "Sikkerhetskopiene lagres i"
#: src/methods/dropbox.php:494, src/methods/dropbox.php:496
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trenger du å organisere sikkerhetskopiene i undermapper?"
#: src/methods/dropbox.php:206, src/methods/dropbox.php:227,
#: src/methods/dropbox.php:243
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Feil: Klarte ikke laste opp filen til %s. Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/dropbox.php:91, src/methods/dropbox.php:108
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn i Dropbox."
#: src/methods/s3.php:1047
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var ukryptert."
#: src/methods/s3.php:1045
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var kryptert."
#: src/addons/googlecloud.php:753, src/methods/s3.php:1042
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven og vi klarte å lage filer i den."
#: src/addons/googlecloud.php:747, src/addons/googlecloud.php:761,
#: src/methods/s3.php:1040, src/methods/s3.php:1052
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven, men vi klarte ikke lage en fil i den."
#: src/addons/googlecloud.php:747, src/addons/googlecloud.php:761,
#: src/methods/s3.php:1040, src/methods/s3.php:1052
msgid "Failure"
msgstr "Feil"
#: src/methods/s3.php:1028
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Klarte ikke få tilgang til eller opprette kurven. Se over brukerinformasjonen din. Hvis den er riktig, kan du prøve et annet kurvnavn. Det kan være en annen bruker av %s allerede bruker kurvnavnet du oppga."
#: src/addons/s3-enhanced.php:156, src/methods/openstack2.php:134,
#: src/methods/s3.php:1022
msgid "Region"
msgstr "Område"
#: src/addons/googlecloud.php:117, src/addons/googlecloud.php:707,
#: src/methods/s3.php:1004
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Feil: Ingen kurvdetaljer ble oppgitt."
#: src/methods/s3.php:982
msgid "API secret"
msgstr "API-hemmelighet"
#: src/methods/s3.php:876
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Fyll bare inn et kurvnavn eller en kurv og en bane. For eksempel: MinKurv, MinKurv/MinBane"
#: src/methods/s3.php:875
msgid "%s location"
msgstr "Plassering for %s"
#: src/methods/s3.php:871
msgid "%s secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for %s"
#: src/methods/s3.php:867
msgid "%s access key"
msgstr "Tilgangsnøkkel for %s"
#: src/methods/s3.php:832
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Hvis du får feil knyttet til SSL-sertifikater, kan du besøke denne siden for å få hjelp."
#: src/methods/s3.php:830
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hent tilgangsnøkkelen og den hemmelige nøkkelen fra <a href=\"%s\">konsollen for %s</a>. Velg deretter et kurvnavn og eventuelt en bane. Navnet må være helt unikt i forhold til alle andre kurver på %s. Denne kurven vil lages for deg med mindre navnet allerede er i bruk."
#: src/methods/s3.php:462, src/methods/s3.php:565, src/methods/s3.php:636,
#: src/methods/s3.php:738
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s-feil: Klarte ikke opprette tilkobling til kurven %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din."
#: src/methods/s3.php:721, src/methods/s3.php:731, src/methods/s3.php:767
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste ned %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din."
#: src/methods/s3.php:440
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "Gjenopprettingsfeil ved bruk av %s (%s). Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/s3.php:436
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s-opplasting (%s): Gjenoppretting feilet. Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/s3.php:420
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s, del %s: Opplastingen feilet"
#: src/methods/s3.php:410
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s-feil: Filen %s ble på uventet vis forkortet."
#: src/methods/s3.php:387
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s-opplasting: Fikk ikke tak i «uploadID» for flerdelersopplasting. Se loggen for mer informasjon."
#: src/methods/email.php:71
msgid "Note:"
msgstr "Notat:"
#: src/methods/email.php:45
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi av WordPress"
#: src/methods/cloudfiles.php:582, src/methods/openstack-base.php:480
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til beholderen og fikk opprettet filer der."
#: src/methods/cloudfiles.php:578
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Det oppstod en feil med Cloud Files. Vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil der."
#: src/methods/cloudfiles.php:551, src/methods/openstack-base.php:424
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Det ble ikke oppgitt noen detaljer om beholderen."
#: src/addons/moredatabase.php:245, src/addons/sftp.php:382,
#: src/addons/webdav.php:103, src/methods/cloudfiles-new.php:178,
#: src/methods/cloudfiles.php:531, src/methods/openstack2.php:142
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:173, src/methods/cloudfiles.php:526,
#: src/methods/s3.php:978
msgid "API key"
msgstr "API-nøkkel"
#: src/addons/migrator.php:286, src/addons/migrator.php:1877,
#: src/addons/moredatabase.php:82, src/addons/moredatabase.php:84,
#: src/addons/moredatabase.php:86, src/addons/sftp.php:436,
#: src/addons/sftp.php:440, src/addons/sftp.php:444, src/addons/webdav.php:143,
#: src/admin.php:708, src/methods/addon-base-v2.php:282,
#: src/methods/cloudfiles-new.php:173, src/methods/cloudfiles-new.php:178,
#: src/methods/cloudfiles.php:526, src/methods/cloudfiles.php:531,
#: src/methods/ftp.php:362, src/methods/ftp.php:366,
#: src/methods/openstack2.php:163, src/methods/openstack2.php:168,
#: src/methods/openstack2.php:173, src/methods/openstack2.php:178,
#: src/methods/s3.php:978, src/methods/s3.php:982
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Feil: Ingen %s ble gitt."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:107, src/methods/cloudfiles.php:468,
#: src/methods/openstack-base.php:523, src/methods/s3.php:819
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus' modul %s krever %s."
#: src/methods/cloudfiles.php:514
msgid "Cloud Files container"
msgstr "Beholder hos Cloud Files"
#: src/methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "API-nøkkel til Cloud Files"
#: src/methods/cloudfiles.php:506
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Brukernavn hos Cloud Files"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:120,
#: src/methods/cloudfiles.php:486
msgid "UK"
msgstr "Storbritannia"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:119,
#: src/methods/cloudfiles.php:485
msgid "US (default)"
msgstr "USA (standard)"
#: src/methods/cloudfiles.php:482
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Skylagringstjeneste i USA eller Storbritannia"
#: src/methods/cloudfiles-new.php:112, src/methods/cloudfiles.php:478,
#: src/methods/openstack2.php:115
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du burde også lese denne seksjonen med ofte stilte spørsmål."
#: src/methods/cloudfiles-new.php:112, src/methods/cloudfiles.php:478
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hent en API-nøkkel fra <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">konsollen i Rackspace Cloud</a>. Les instruksjonene <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">her</a> og velg et beholdernavn. Hvis beholderen ikke allerede finnes, vil den opprettes."
#: src/admin.php:731, src/methods/backup-module.php:192
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s-innstillinger"
#: src/class-updraftplus.php:1077, src/class-updraftplus.php:1121,
#: src/methods/cloudfiles.php:405, src/methods/stream-base.php:259
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"
#: src/methods/cloudfiles.php:230
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til Cloud Files"
#: src/addons/sftp.php:136, src/addons/sftp.php:148,
#: src/methods/cloudfiles.php:159, src/methods/cloudfiles.php:201,
#: src/methods/openstack-base.php:77, src/methods/openstack-base.php:266,
#: src/methods/s3.php:355, src/methods/s3.php:367, src/methods/s3.php:368
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste opp"
#: src/addons/googlecloud.php:200, src/addons/googlecloud.php:205,
#: src/class-updraftplus.php:939, src/methods/cloudfiles.php:142,
#: src/methods/googledrive.php:741, src/methods/googledrive.php:746
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke åpne den lokale filen"
#: src/methods/cloudfiles.php:115, src/methods/cloudfiles.php:357,
#: src/methods/cloudfiles.php:376
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "Klarte ikke opprette og få tilgang til beholderen i Cloud Files"
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:99,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:112,
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:116, src/methods/cloudfiles.php:561,
#: src/methods/cloudfiles.php:564, src/methods/cloudfiles.php:567
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Innlogging i Cloud Files feilet"
#: src/addons/googlecloud.php:990, src/methods/googledrive.php:963
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "Etter at du har lagret innstillingene dine, må du returnere hit og trykke på denne linken for å fullføre innloggingen med Google."
#: src/addons/googlecloud.php:930, src/addons/onedrive.php:974,
#: src/methods/googledrive.php:922
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighet"
#: src/addons/googlecloud.php:925, src/methods/googledrive.php:919
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis Google senere viser meldingen «invalid_client», så er årsaken at du har fylt inn gal klient-ID her."
#: src/addons/googlecloud.php:922, src/addons/onedrive.php:970,
#: src/methods/googledrive.php:918
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"
#: src/addons/googlecloud.php:911, src/methods/googledrive.php:908
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du må legge til den følgende adressen som tillatt videresendingsadresse under «Flere innstillinger» når du får spørsmål om det."
#: src/addons/googlecloud.php:911, src/methods/googledrive.php:908
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Velg «Nettapplikasjon» som applikasjonstype."
#: src/addons/googlecloud.php:909, src/methods/googledrive.php:906
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "For mer detaljert hjelp, følg denne linken."
#: src/methods/addon-base-v2.php:243, src/methods/cloudfiles.php:458,
#: src/methods/dropbox.php:478, src/methods/ftp.php:305,
#: src/methods/googledrive.php:891, src/methods/openstack-base.php:513,
#: src/methods/s3.php:791, src/methods/stream-base.php:215
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s er et godt valg fordi UpdraftPlus støtter oppstykkede opplastinger. Uansett hvor stor siden din er, kan siden din lastes opp litt av gangen uten å bli avbrutt av tidsgrenser."
#: src/addons/googlecloud.php:496, src/addons/googlecloud.php:497,
#: src/addons/googlecloud.php:780, src/methods/googledrive.php:445,
#: src/methods/googledrive.php:446
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Du har ikke logget inn."
#: src/methods/googledrive.php:371, src/methods/googledrive.php:417,
#: src/methods/googledrive.php:423, src/methods/googledrive.php:425,
#: src/methods/stream-base.php:197
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Klarte ikke laste opp til %s"
#: src/methods/googledrive.php:400
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "%s-kontoen din er full. Den har bare %d bytes igjen, mens filen du forsøkte å laste opp er på %d bytes."
#: src/methods/googledrive.php:497
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Du har ennå ikke hentet en tilgangstoken fra Google. Du må logge inn på nytt i Google Drive."
#: src/addons/googlecloud.php:632, src/addons/onedrive.php:794,
#: src/methods/googledrive.php:348
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Du har logget inn på %s."
#: src/addons/googlecloud.php:632, src/addons/googlecloud.php:753,
#: src/addons/onedrive.php:794, src/addons/sftp.php:500,
#: src/methods/addon-base-v2.php:298, src/methods/cloudfiles.php:582,
#: src/methods/googledrive.php:348, src/methods/openstack-base.php:480,
#: src/methods/s3.php:1042, src/methods/stream-base.php:306
msgid "Success"
msgstr "Lyktes"
#: src/addons/onedrive.php:748, src/methods/dropbox.php:657,
#: src/methods/dropbox.php:666, src/methods/googledrive.php:322
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Kvotebenyttelse på %s: %s %% av %s."
#: src/addons/googlecloud.php:435, src/methods/googledrive.php:295
msgid "Authorization failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn"
#: src/addons/googlecloud.php:427, src/methods/googledrive.php:287
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Mottok ingen oppfriskningstoken fra Google. Det kan bety at du fylte inn feil klienthemmelighet eller at du ikke har logget inn på nytt siden du korrigerte den. Se over den på nytt og følg deretter linken for å logge inn igjen. Hvis heller ikke det fungerer, kan du bruke ekspertmodus for å fjerne alle innstillingene, generere en ny klient-ID eller klienthemmelighet og begynne om igjen."
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68
msgid "follow this link to get it"
msgstr "følg denne linken for å kjøpe den"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:68
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "Kundestøtte for %s er tilgjengelig som en utvidelse"
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:28,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:40,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:47,
#: src/methods/addon-not-yet-present.php:61
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Du har ikke %s-utvidelsen installert. Hent den på %s."
#: src/includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:123,
#: src/includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:124,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126,
#: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du må logge inn på nytt med %s. Brukerinformasjonen din er feil."
#: src/addons/migrator.php:1772, src/admin.php:2771, src/admin.php:2805,
#: src/admin.php:2809, src/admin.php:3719, src/admin.php:3732,
#: src/restorer.php:2203, src/restorer.php:2309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/restorer.php:2197, src/restorer.php:2273
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefikset har blitt forandret. Endrer %s felter tilsvarende:"
#: src/addons/migrator.php:1145, src/restorer.php:2095
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasespørringen som ble kjørt var:"
#: src/restorer.php:1818
msgid "will restore as:"
msgstr "vil gjenopprettes som:"
#: src/class-updraftplus.php:4225, src/restorer.php:1625,
#: src/restorer.php:1722, src/restorer.php:1748
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Gammelt tabellprefiks:"
#: src/addons/reporting.php:70, src/addons/reporting.php:169,
#: src/backup.php:942, src/class-updraftplus.php:4180
msgid "Backup of:"
msgstr "Sikkerhetskopi av:"
#: src/restorer.php:1447
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen"
#: src/restorer.php:1426
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Klarte ikke finne databasefilen"
#: src/restorer.php:1403
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "«safe_mode» er aktivert i serverens PHP-installasjon. Det gjør at tidsavbrudd vil inntreffe oftere. Hvis det skjer, må du manuelt gjenopprette databasefilene med phpMyAdmin eller andre metoder."
#: src/restorer.php:499
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "Gjenoppretter «wp-config.php» fra sikkerhetskopi"
#: src/restorer.php:494
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "«wp-config.php» fra sikkerhetskopien vil gjenopprettes som «wp-config-backup.php»."
#: src/restorer.php:385
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Klarte ikke skrive ut den dekrypterte databasen til filsystemet."
#: src/restorer.php:369
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Klarte ikke opprette en midlertidig mappe."
#: src/restorer.php:161
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Klarte ikke slette arbeidsmappen etter gjenopprettingen."
#: src/restorer.php:158
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "Klarte ikke slette den gamle mappen."
#: src/restorer.php:156
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Rydder opp..."
#: src/restorer.php:155
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Gjenoppretter databasen. På større sider kan dette ta lang tid. Hvis gjenopprettingen får et tidsavbrudd, burde du benytte en annen metode. Du kan for eksempel bruke phpMyAdmin. Årsaken til tidsavbrudd er som regel at ISP-en din begrenser ressursbruken på webhotellet ditt."
#: src/restorer.php:152
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Databasen ble dekryptert."
#: src/restorer.php:151
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dekrypterer database. Dette kan ta en stund..."
#: src/restorer.php:150
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Pakker opp sikkerhetskopi..."
#: src/restorer.php:149
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Klarte ikke kopiere enheten."
#: src/restorer.php:148
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sikkerhetskopien er ikke tilgjengelig."
#: src/restorer.php:147
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus klarer ikke gjenopprette denne typen enhet direkte. Den må gjenopprettes manuelt."
#: src/admin.php:3740, src/admin.php:3741
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "Klarte ikke finne én av filene som skulle gjenopprettes"
#: src/admin.php:3835
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
#: src/admin.php:3737
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder ikke informasjon om filens virkelige størrelse."
#: src/admin.php:3729
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Forventer at arkivet har størrelsen:"
#: src/admin.php:3613
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Vennligst legg ved denne informasjonen hvis du kontakter kundestøtte:"
#: src/admin.php:3612
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om hvilke enheter som skal gjenopprettes."
#: src/admin.php:3566
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "Gjenoppretting: Fremdrift"
#: src/admin.php:3518
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Denne sikkerhetskopien eksisterer ikke i loggen. Gjenopprettingen ble derfor avbrutt. Tidsstempel:"
#: src/admin.php:3467
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Etter at du har trykket på denne knappen vil du kunne velge hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette."
#: src/admin.php:3476
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Slett denne sikkerhetskopien"
#: src/admin.php:3144
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Overføringer til %s kan krypteres. Hvis du ser noen krypteringsfeil, kan du se under «Ekspertinnstillinger» for flere alternativer."
#: src/admin.php:3141
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "cURL-modulen i PHP-installasjonen på webserveren din støtter ikke https-tilgang. Vi får ikke tilgang til %s uten denne støtten. Ta kontakt med webhotelleverandøren din."
#: src/admin.php:3139
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr ""
#: src/methods/cloudfiles-new.php:107, src/methods/cloudfiles.php:468,
#: src/methods/openstack-base.php:523, src/methods/s3.php:819
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din mangler den obligatoriske modulen %s. Ta kontakt med leverandøren av webhotellet ditt."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:433
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre forandringer"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:410
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Dette valget vil senke sikkerhetsnivået i UpdraftPlus. All kryptering vil deaktiveres. Valget vil imidlertid ikke ha noen effekt for lagringstjenester - for eksempel Dropbox - som kun kan brukes med krypterte forbindelser."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:409
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktivér SSL der det er mulig."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:405
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Legg imidlertid merke til at ikke alle skylagringstjenester bruker SSL."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:405
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Velger du dette alternativet, vil sidens sikkerhet bli dårligere. Da kan ikke UpdraftPlus bekrefte identiteten til skylagringstjenester den kobler til. Da brukes SSL kun til kryptering av trafikk, og ikke for autentisering."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:404
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ikke bekreft SSL-sertifikater"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:400
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Som standard bruker UpdraftPlus sitt eget lager med SSL-sertifikater for å verifisere eksterne sider. Vi holder dette lageret oppdatert. Hvis du får en SSL-feil, kan du prøve å bruke lageret som er på webserveren din i stedet."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:399
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Bruk serverens SSL-sertifikater"
#: src/admin.php:3005
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Hvis det ikke går, kan du bytte tillatelsene på serveren din eller forandre den til en annen mappe som er skrivbar på webhotellet ditt."
#: src/admin.php:3005
msgid "click here"
msgstr "trykk her"
#: src/admin.php:3005
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller for å nullstille dette valget"
#: src/admin.php:3005
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr ""
#: src/admin.php:2997
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier er skrivbar. Det er en god ting!"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:380
msgid "Backup directory"
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:375
msgid "Delete local backup"
msgstr "Slett lokal sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:355
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "Trykk her for å se flere valg. Anbefales kun hvis du ønsker å løse et bestemt problem."
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:355
msgid "Show expert settings"
msgstr "Vis ekspertinnstillinger"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:354
msgid "Expert settings"
msgstr "Ekspertinnstillinger"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:365
msgid "Debug mode"
msgstr "Feilsøkingsmodus"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: src/admin.php:667
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Sender forespørsel om å begynne sikkerhetskopiering..."
#: src/addons/morefiles.php:297, src/admin.php:683
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/addons/reporting.php:233, src/admin.php:3288
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:112
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Velg ekstern lagring"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:248
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Dekryptér en sikkerhetskopi av databasen manuelt"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:229
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Krypteringsfrase for databasen"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:327,
#: src/udaddons/options.php:150
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:219
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Mappene du ser over er hele installasjonen din, med unntak av Wordpress-kjernen. Den kan du laste ned fra wordpress.org."
#: src/addons/morefiles.php:443, src/admin.php:3075
msgid "Exclude these:"
msgstr "Utelat:"
#: src/admin.php:3066
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Alle andre mapper inni «wp-content»"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Include in files backup"
msgstr "Ta med i filkopien"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:96
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "for eksempel hvis webserveren din er opptatt på dagtid og du vil at den skal kjøre over natten"
#: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:96
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "For å permanent sette tiden når en sikkerhetskopiering skal skje -"
#: src/admin.php:2991
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: src/admin.php:2990
msgid "Fortnightly"
msgstr "Annenhver uke"
#: src/admin.php:2989
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: src/admin.php:2988
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: src/admin.php:690, src/admin.php:2971
msgid "Download log file"
msgstr "Last ned logg"
#: src/admin.php:2868
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mappen eksisterer, men webserveren din har ikke tillatelse til å skrive til den."
#: src/admin.php:2863
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Mappen ble opprettet, men vi måtte endre filtillatelsene dens til 777 (globalt skrivbar) for å kunne skrive til den. Du burde ta kontakt med internettleverandøren din for å forsikre deg om at det ikke skaper problemer."
#: src/admin.php:2849
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Klarte ikke lage mappe."
#: src/addons/migrator.php:2250, src/admin.php:684, src/admin.php:2765,
#: src/admin.php:2798, src/admin.php:3476,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:5
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/admin.php:2549
msgid "(None)"
msgstr ""
#: src/admin.php:2705
msgid "show log"
msgstr "vis logg"
#: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette valget vil slette alle innstillingene. Er du sikker på at det er dette du vil?"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "tell"
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "NB! Dette tallet er basert på det som ble eller ikke ble ekskludert sist gang du lagret innstillingene."
#: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total, ukomprimert datamengde:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:156,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:172,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:236,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:286,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:308
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:60,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:63,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:66,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:98,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:111,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:130,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:143,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:146,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:159,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:162,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:175,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:194,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:207,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:210,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:223,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:226,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:239,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:242,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:255,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:289,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:292,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51,
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:52
msgid "%s version:"
msgstr "%s-versjon:"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:41
msgid "Current memory usage"
msgstr "Gjeldende minnebruk"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:40
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Høyeste minnebruk"
#: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:101
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "Se nærmere på UpdraftPlus Premium eller den enkeltstående utvidelsen for nettverksinstallasjoner."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:101
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trenger du støtte til nettverksinstallasjon av WordPress?"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:97
msgid "Multisite"
msgstr "Flerside"
#: src/admin.php:2368
msgid "Go here for help."
msgstr "Klikk her for å få hjelp."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:87
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "Opprett en sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:102
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Les denne artikkelen for å lære om nyttige ting du kan gjøre ved gjenoppretting."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:91
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Migrator-utvidelsen kan søke og erstatte URL-er i databasen din dersom du ønsker å bruke UpdraftPlus for å flytte siden din fra en adresse til en annen."
#: src/addons/morefiles.php:127,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:83
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s gjenopprettingsalternativer:"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du må gjenopprette den manuelt."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Følgende enhet kan ikke gjenopprettes automatisk: %s"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:62
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Webserveren din har PHPs «safe_mode» aktivert."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Velg hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Gjenoppretting vil erstatte sidens temaer, utvidelser, opplastinger, database og alle andre innholdsmapper. Hva som inkluderes, er avhengig av hva du velger å gjenopprette, og hva som er i sikkerhetskopien."
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "Restore backup from"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi fra"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:37
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
msgid "Delete backup set"
msgstr "Slett sikkerhetskopi."
#: src/admin.php:666
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedlastningsfeil: serveren sendte en respons som vi ikke forstod."
#: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:102, src/addons/migrator.php:772,
#: src/addons/migrator.php:1018, src/addons/migrator.php:1099,
#: src/addons/migrator.php:1145, src/addons/migrator.php:1376,
#: src/addons/migrator.php:1711, src/addons/migrator.php:1738,
#: src/addons/migrator.php:1744, src/addons/migrator.php:1806,
#: src/addons/migrator.php:1846, src/addons/migrator.php:1885,
#: src/addons/migrator.php:1895, src/addons/migrator.php:1900,
#: src/addons/s3-enhanced.php:131, src/addons/s3-enhanced.php:136,
#: src/addons/s3-enhanced.php:138, src/addons/sftp.php:764,
#: src/addons/webdav.php:119, src/admin.php:82, src/admin.php:658,
#: src/admin.php:3734, src/admin.php:3764, src/methods/remotesend.php:69,
#: src/methods/remotesend.php:227, src/methods/updraftvault.php:453,
#: src/restorer.php:1364
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
#: src/admin.php:649,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "calculating..."
msgstr "regner ut..."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Last opp sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "refresh"
msgstr "oppdatér"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Diskplass i bruk av UpdraftPlus"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:34
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Dette er en opptelling av innholdet i Updraft-mappen din."
#: src/addons/google-enhanced.php:84, src/methods/googledrive.php:130,
#: src/methods/googledrive.php:348, src/methods/googledrive.php:371,
#: src/methods/googledrive.php:400, src/methods/googledrive.php:407,
#: src/methods/googledrive.php:417, src/methods/googledrive.php:423,
#: src/methods/googledrive.php:425, src/methods/googledrive.php:890,
#: src/methods/googledrive.php:902, src/methods/googledrive.php:902,
#: src/methods/googledrive.php:918, src/methods/googledrive.php:922,
#: src/methods/googledrive.php:933, src/methods/googledrive.php:943
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Skru av turbo- eller off-road-modus hvis du bruker Opera."
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:43
msgid "Opera web browser"
msgstr "Nettleseren Opera"
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:37
msgid "More tasks:"
msgstr "Flere oppgaver:"
#: src/admin.php:2468
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Last ned den siste loggfilen"
#: src/admin.php:2427, src/admin.php:2433, src/central/bootstrap.php:160
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "Loggen er tom."
#: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:420,
#: src/admin.php:2426, src/admin.php:2431
msgid "Last log message"
msgstr "Siste loggoppføring"
#: src/addons/migrator.php:224, src/admin.php:689, src/admin.php:3467,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:30
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
#: src/admin.php:510, src/admin.php:682,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:27
msgid "Backup Now"
msgstr "Kopiér nå"
#: src/addons/migrator.php:1776, src/addons/moredatabase.php:247,
#: src/addons/reporting.php:248, src/admin.php:295, src/admin.php:3263,
#: src/admin.php:3336, src/admin.php:3818,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:138,
#: src/includes/class-wpadmin-commands.php:459,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81,
#: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:83
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: src/admin.php:291, src/admin.php:4276
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Planlagte sikkerhetskopier"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:47
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "Alle tider i denne seksjonen bruker WordPress' tidssone. Den kan du velge under Innstillinger -> Generelt."
#: src/admin.php:271
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "På samme tidspunkt som filkopieringen"
#: src/admin.php:261, src/admin.php:282, src/admin.php:289
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Ingenting er planlagt for øyeblikket"
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:11
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Dette administrasjonspanelet bruker mye JavaScript. Enten må du aktivere det i nettleseren din, eller så må du bytte til en annen nettleser som har det aktivert."
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-status.php:10
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Advarsel fra JavaScript"
#: src/admin.php:669, src/admin.php:2495
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Slett gamle mapper"
#: src/admin.php:2240
msgid "Current limit is:"
msgstr "Gjeldende grense er:"
#: src/admin.php:2214
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Sikkerhetskopien din har blitt gjenopprettet."
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:14
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: src/templates/wp-admin/settings/header.php:13
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Utviklerens hjemmeside"
#: src/admin.php:4196
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Innstillingene dine har blitt gjenopprettet."
#: src/admin.php:2174
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier ble opprettet."
#: src/admin.php:2167
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Klarte ikke opprette mappe for sikkerhetskopier."
#: src/admin.php:2737
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Klarte ikke fjerne gamle mapper. Du kan gjøre dette manuelt."
#: src/admin.php:2735
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "Fjernet gamle mapper."
#: src/admin.php:2732, src/admin.php:2732
msgid "Remove old directories"
msgstr "Slett gamle mapper"
#: src/addons/migrator.php:289, src/addons/migrator.php:304,
#: src/admin.php:2116, src/admin.php:2125, src/admin.php:2134,
#: src/admin.php:2176, src/admin.php:2739
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "Gå tilbake til konfigurering"
#: src/admin.php:662, src/admin.php:2116, src/admin.php:2125,
#: src/admin.php:2134, src/admin.php:2176, src/admin.php:2739,
#: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:16
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: src/admin.php:2035
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat. Dette ser ikke ut som en kryptert databasefil laget av UpdraftPlus."
#: src/admin.php:1945
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat; dette ser ikke ut som en fil laget av UpdraftPlus."
#: src/admin.php:1826
msgid "No local copy present."
msgstr "Det eksisterer ingen lokal kopi."
#: src/admin.php:1823
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedlastningen er i gang"
#: src/admin.php:661, src/admin.php:1812
msgid "File ready."
msgstr "Filen er klar."
#: src/admin.php:1793
msgid "Download failed"
msgstr "Nedlastning feilet"
#: src/admin.php:659, src/admin.php:1572, src/admin.php:3717,
#: src/class-updraftplus.php:1077, src/class-updraftplus.php:1121,
#: src/methods/addon-base-v2.php:95, src/methods/addon-base-v2.php:100,
#: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225,
#: src/methods/stream-base.php:197, src/restorer.php:2199,
#: src/restorer.php:2224, src/restorer.php:2306, src/updraftplus.php:147
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/admin.php:1600
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Klarte ikke finne noen planlagt sikkerhetskopiering. Kanskje har den allerede fullført?"
#: src/admin.php:1592
msgid "Job deleted"
msgstr "Slettet jobb"
#: src/admin.php:1676
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Du kommer snart til å se aktivitet i «Siste loggoppføring»-feltet under."
#: src/admin.php:734
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Ingen loggoppføringer ennå"
#: src/admin.php:952
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Se Ofte stilte spørsmål hvis du har problemer med å sikkerhetskopiere."
#: src/admin.php:952
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Websiden din benytter %s som serverprogramvare."
#: src/admin.php:948
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus støtter ikke WordPress-versjoner lavere enn %s. Det kan være det fungerer allikevel, men kundestøtte er ikke tilgjengelig før du oppdaterer."
#: src/admin.php:944
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Du har mindre enn %s ledig plass på disken UpdraftPlus bruker til å lagre sikkerhetskopier. Det kan hende vi går tom for plass. Ta kontakt med internettleverandøren din for å løse problemet."
#: src/admin.php:936, src/admin.php:940, src/admin.php:944, src/admin.php:948,
#: src/admin.php:952, src/admin.php:961, src/admin.php:3132,
#: src/admin.php:3139, src/admin.php:3141, src/methods/cloudfiles-new.php:107,
#: src/methods/cloudfiles.php:468, src/methods/ftp.php:291,
#: src/methods/openstack-base.php:523, src/methods/s3.php:815,
#: src/methods/s3.php:819, src/methods/updraftvault.php:279,
#: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:29,
#: src/udaddons/updraftplus-addons.php:238
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: src/admin.php:881
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "Utvidelser"
#: src/admin.php:526, src/admin.php:877,
#: src/templates/wp-admin/settings/tab-bar.php:7
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: src/backup.php:232
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Klarte ikke opprette zip-filen %s. Se loggen for mer informasjon."
#: src/backup.php:2026
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Uendelig løkke. Se loggen for mer informasjon."
#: src/includes/updraftplus-notices.php:102
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
msgstr ""
#: src/includes/updraftplus-notices.php:101
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "Liker du UpdraftPlus og har ett minutt til overs?"
#: src/addons/azure.php:218, src/class-updraftplus.php:3907,
#: src/methods/googledrive.php:823, src/methods/s3.php:320
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke filen"
#: src/class-updraftplus.php:3818
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Dette er dekrypteringsnøkkelen som ble brukt:"
#: src/class-updraftplus.php:3818, src/class-updraftplus.php:4120,
#: src/restorer.php:390
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Dekryptering feilet. Du har sannsynligvis gal krypteringsnøkkel."
#: src/class-updraftplus.php:3799, src/class-updraftplus.php:4108,
#: src/restorer.php:377
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Dekryptering feilet. Databasefilen er kryptert, men du har ingen krypteringsnøkkel."
#: src/backup.php:1916
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Klarte ikke åpne sikkerhetskopien for skriving."
#: src/class-updraftplus.php:3321
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Klarte ikke lagre kopieringshistorie fordi vi har ingen array. Sikkerhetskopieringen feilet sannsynligvis."
#: src/class-updraftplus.php:3298
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Klarte ikke lese mappe"
#: src/admin.php:1863, src/backup.php:1139
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier - %s - er enten ikke mulig å skrive til, eller så finnes den ikke."
#: src/backup.php:943
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"
#: src/class-updraftplus.php:2867
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Sikkerhetskopieringen feilet."
#: src/class-updraftplus.php:2852
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er fullført."
#: src/addons/moredatabase.php:381
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "Klarte ikke kryptere databasen."
#: src/class-updraftplus.php:2279
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Klarte ikke å opprette filer i backup folderen. Backup avbrutt - sjekk dine UpdraftPlus innstillinger"
#: src/class-updraftplus.php:1646
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: src/addons/multisite.php:464, src/class-updraftplus.php:1631
msgid "Uploads"
msgstr "Opplastinger"
#: src/class-updraftplus.php:1630
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
#: src/class-updraftplus.php:1629
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"
#: src/class-updraftplus.php:491
msgid "No log files were found."
msgstr "Fant ingen loggfiler."
#: src/admin.php:1745, src/admin.php:1749, src/class-updraftplus.php:486
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunne ikke leses."
#: src/admin.php:968, src/admin.php:972, src/admin.php:976, src/admin.php:980,
#: src/admin.php:984, src/class-updraftplus.php:451,
#: src/class-updraftplus.php:486, src/class-updraftplus.php:491,
#: src/class-updraftplus.php:496
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Varsel:"
#: src/addons/multisite.php:65, src/addons/multisite.php:686,
#: src/options.php:42
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering"