HEX
Server: Apache/2.2.22
System: Linux server1.blueharbor.com 3.10.0-1160.90.1.vz7.200.7 #1 SMP Wed Jul 12 12:00:44 MSK 2023 x86_64
User: locglobe (1004)
PHP: 5.6.37
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/locglobe/public_html/wp-content/plugins/super-socializer/languages/Super-Socializer-zh_CN.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Socializer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-24 13:12+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 13:12+0530\n"
"Last-Translator: The Champ <lordofthechamps@gmail.com>\n"
"Language-Team: Heateor <hello@heateor.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../super_socializer.php:327
#, fuzzy
msgid ""
"cURL is not enabled at your website server. Please contact your website "
"server administrator to enable it."
msgstr ""
"请确保在您的网站服务器上启用了cURL。对此,请您与您的网站的服务器管理员核实。"

#: ../super_socializer.php:354
#, php-format
msgid ""
"Enter exactly the following url in <strong>Website</strong> and "
"<strong>Callback Url</strong> options in your Twitter app (see step 3 %s)"
msgstr ""
"在Twitter 应用程序的选项中输入准确的<strong>网站</strong>和<strong>回调 Url</"
"strong> 的url地址 (请参阅步骤 3 %s)"

#: ../super_socializer.php:357
msgid ""
"Make sure cURL is enabled at your website server. You may need to contact "
"the server administrator of your website to verify this"
msgstr ""
"请确保在您的网站服务器上启用了cURL。对此,请您与您的网站的服务器管理员核实。"

#: ../super_socializer.php:358
#, php-format
msgid ""
"Make sure that \"Enable Callback Locking\" option is disabled. See step 4 %s"
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:624 ../helper.php:998
msgid "Please verify your email address to login."
msgstr "请验证您的电子邮件地址以便登录。"

#: ../super_socializer.php:624
msgid "Your email has been verified. Now you can login to your account"
msgstr "您的电子邮件已验证。现在你可以登录到您的帐户"

#: ../super_socializer.php:628
msgid "Notification"
msgstr "通知"

#: ../super_socializer.php:646 ../admin/social_login.php:622
msgid "Email required"
msgstr "邮件地址(比选)"

#: ../super_socializer.php:649
msgid "Please check your email inbox to complete the registration."
msgstr "请检查您的电子邮件收件箱以完成注册。"

#: ../super_socializer.php:656 ../helper.php:500
msgid "Enter your LiveJournal username"
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:668
msgid ""
"Follow steps 11 and 12 at GooglePlus app configuration page, about to open"
msgstr "在 GooglePlus 的应用程序配置页跟随步骤 11 和 12 来打开 "

#: ../super_socializer.php:752
msgid "Leave a reply"
msgstr "回复"

#: ../super_socializer.php:764 ../inc/social_sharing.php:214
msgid "Shares"
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:764 ../inc/social_sharing.php:214
msgid "Share"
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:764
#, fuzzy
msgid "Link copied."
msgstr "LinkedIn"

#: ../super_socializer.php:951
msgid "Super Socializer - General Options"
msgstr "Super Socializer-常规选项"

#: ../super_socializer.php:951 ../admin/general_options.php:11
#: ../admin/social_commenting.php:43
msgid "General Options"
msgstr "常规选项"

#: ../super_socializer.php:1019 ../helper.php:920
msgid "Social Avatar"
msgstr "社会化头像"

#: ../super_socializer.php:1022
msgid "Small Avatar Url"
msgstr "小头像 Url"

#: ../super_socializer.php:1026
msgid "Large Avatar Url"
msgstr "大头像 Url"

#: ../super_socializer.php:1030 ../helper.php:923
msgid ""
"Do not fetch and update social avatar from my profile, next time I Social "
"Login"
msgstr "不从我的个人资料里获取及更新社会化头像,下次社会化登录"

#: ../super_socializer.php:1034 ../helper.php:924
msgid "Update social avatar, next time I Social Login"
msgstr "更新社会化头像,下次社会化登录"

#: ../super_socializer.php:1107 ../super_socializer.php:1360
msgid ""
"Your browser is blocking some features of this website. Please follow the "
"instructions at {support_url} to unblock these."
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:1113
msgid "Login with your Social ID"
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:1114
msgid "Email you entered is already registered or invalid"
msgstr "您输入的电子邮件已经注册或无效"

#: ../super_socializer.php:1119
msgid "Please enter a valid email address. You might be required to verify it"
msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址。您可能需要验证它"

#: ../super_socializer.php:1322
#, php-format
msgid ""
"Your website visitors will see a popup notification (only once) if their "
"browsers block any of the features of the plugin so that they can change "
"their browser settings to unblock these. You can turn it OFF by disabling "
"\"Show popup notification to users if their browsers block the plugin "
"features\" option <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""

#: ../super_socializer.php:1322
msgid "Okay"
msgstr ""

#: ../helper.php:8
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"

#: ../helper.php:8
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "关闭该通知"

#: ../helper.php:156
msgid "Click to show help"
msgstr "单击以显示帮助"

#: ../helper.php:156
msgid "Click to hide help"
msgstr "单击隐藏帮助"

#: ../helper.php:249
#, fuzzy
msgid "Add-Ons"
msgstr "其他加载项"

#: ../helper.php:250
msgid "Support Documentation"
msgstr ""

#: ../helper.php:251
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../helper.php:587
msgid "Account linked successfully"
msgstr "成功关联帐户"

#: ../helper.php:591
msgid "Account already exists or linked"
msgstr "帐户已经存在或被链接"

#: ../helper.php:611
msgid "Link your social account to login to your account at this website"
msgstr "链接你的社会化媒体帐户登录您本站账号"

#: ../helper.php:649 ../helper.php:655
msgid "Currently"
msgstr "目前:"

#: ../helper.php:649 ../helper.php:655
msgid "Connected with"
msgstr ""

#: ../helper.php:649 ../helper.php:655
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: ../helper.php:726
#, fuzzy
msgid "Social Account Linking"
msgstr "社会评论"

#: ../helper.php:776
msgid "Disable Standard Social Sharing on this "
msgstr "在此禁用社会化共享"

#: ../helper.php:781
msgid "Disable Floating Social Sharing on this "
msgstr "在此禁用社会共享的浮动效果"

#: ../helper.php:786
msgid "Disable Standard like buttons on this "
msgstr "在此禁用喜欢按钮"

#: ../helper.php:791
msgid "Disable Floating like buttons on this "
msgstr "在此禁用喜欢按钮的浮动效果"

#: ../helper.php:796
msgid "Disable Social Commenting on this "
msgstr "在此禁用社会化评论"

#: ../helper.php:805
msgid "Standard Sharing Interface"
msgstr "标准共享界面"

#: ../helper.php:811 ../helper.php:830
msgid "Starting share count for "
msgstr "开始共享计数"

#: ../helper.php:824
msgid "Floating Sharing Interface"
msgstr "浮动共享界面"

#: ../helper.php:927
msgid "Small Avatar"
msgstr "小头像"

#: ../helper.php:931
msgid "Large Avatar"
msgstr "大头像"

#: ../helper.php:935 ../admin/general_options.php:128
#: ../admin/social_sharing.php:1969 ../admin/social_commenting.php:487
#: ../admin/social_login.php:938 ../admin/like_buttons.php:822
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: ../admin/general_options.php:17
msgid "Include Javascript in website footer"
msgstr "在网站页脚中包含 Javascript"

#: ../admin/general_options.php:27
msgid ""
"If enabled (recommended), Javascript files will be included in the footer of "
"your website."
msgstr "如果启用 (推荐),Javascript 文件将包含在您的网站的页脚。"

#: ../admin/general_options.php:35
msgid "Load all Javascript files in single file"
msgstr "在单个文件中加载所有的Javascript 文件"

#: ../admin/general_options.php:45
msgid "Loads Javascript in single request."
msgstr "在单个请求中加载 Javascript。"

#: ../admin/general_options.php:53
msgid "Delete all the options on plugin deletion"
msgstr "插件删除时删除所有选项"

#: ../admin/general_options.php:63
msgid ""
"If enabled, plugin options will get deleted when plugin is deleted/"
"uninstalled and you will need to reconfigure the options when you install "
"the plugin next time."
msgstr "如果启用,当插件被删除或卸载,下次安装,您将需要重新配置选项."

#: ../admin/general_options.php:71
msgid ""
"Show popup notification to users if their browsers block the plugin features"
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:81
msgid ""
"If enabled, your website visitors will see a popup notification (only once) "
"if their browsers block any of the features of the plugin so that they can "
"change their browser settings to unblock these."
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:91
msgid "Message to show in popup notification"
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:101
msgid ""
"Use {support_url} placeholder to show support documentation url in message"
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:110
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: ../admin/general_options.php:120
msgid "You can specify any additional CSS rules (without &lt;style&gt; tag)"
msgstr "您可以指定任何额外的 CSS 规则(无需 &lt;style&gt; tag)"

#: ../admin/general_options.php:139 ../admin/social_sharing.php:1974
#: ../admin/social_commenting.php:492 ../admin/social_login.php:943
#: ../admin/like_buttons.php:827
#, fuzzy
msgid "Instagram Shoutout"
msgstr "Instagram"

#: ../admin/general_options.php:141 ../admin/social_sharing.php:1976
#: ../admin/social_commenting.php:494 ../admin/social_login.php:945
#: ../admin/like_buttons.php:829
msgid ""
"If you can send (to hello@heateor.com) how our plugin is helping your "
"business, we can share it on Instagram. You can also send any relevant "
"hashtags and people to mention in the Instagram post."
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:142 ../admin/social_sharing.php:1977
#: ../admin/social_commenting.php:495 ../admin/social_login.php:946
#: ../admin/like_buttons.php:830
msgid ""
"<b>Example</b> - Blah-Blah Online Coaching teaches various programming "
"language courses through their website. They have emerged as one of the most "
"popular online coaching websites in the past year. Anyone can become "
"proficient in programming language of their choice in a very easy way in no "
"time."
msgstr ""

#: ../admin/general_options.php:143 ../admin/social_sharing.php:1978
#: ../admin/social_commenting.php:496 ../admin/social_login.php:947
#: ../admin/like_buttons.php:831
msgid ""
"@blahblahonlinecoaching proudly use #SuperSocializer to enable social "
"features at their website, such as - Social Login, Social Share and Social "
"Commenting. Be sure to visit their website at blahblahonlinecoaching.com "
"where you can browse a variety of programming language courses."
msgstr ""

#: ../admin/help.php:4
msgid "About"
msgstr "关于"

#: ../admin/help.php:4
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: ../admin/help.php:6
msgid "by"
msgstr "作者"

#: ../admin/help.php:7
msgid ""
"We are a creative team with unique ideas in mind and service in heart. We "
"love what we do. For more info join us at"
msgstr ""
"我们是有独特想法与用心在服务的创意团队。我们热爱我们所做的。更多的信息请访问"

#: ../admin/help.php:18
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"

#: ../admin/help.php:20
msgid ""
"You can help us continue the development of this free plugin by donating"
msgstr "通过捐赠你能帮助我们不断发展的这个免费的插件"

#: ../admin/help.php:21
msgid "Donate Now"
msgstr "现在捐赠"

#: ../admin/help.php:27
msgid "Plugin Demo"
msgstr "插件演示"

#: ../admin/help.php:33
msgid "Translate Plugin"
msgstr ""

#: ../admin/help.php:39
msgid "Integrate with Google Analytics"
msgstr "谷歌分析与集成"

#: ../admin/help.php:45
msgid "Boost sharing by awarding points"
msgstr "通过授予积分刺激共享"

#: ../admin/help.php:51
msgid "Award points for Social Login"
msgstr "为社会登录授予积分"

#: ../admin/help.php:57
msgid "Other Add-ons"
msgstr "其他加载项"

#: ../admin/help.php:63
#, fuzzy
msgid "Support Forum"
msgstr "支持我们"

#: ../admin/help.php:68
msgid "Need Help?"
msgstr "需要帮助?"

#: ../admin/help.php:70
msgid ""
"If you <strong>have any query</strong>, need help regarding <strong>plugin "
"setup</strong>, want <strong>custom features</strong> in the plugin or "
"<strong>have any suggestion</strong> to improve the plugin, just drop an "
"email at <a href=\"mailto:support@heateor.com\">support@heateor.com</a>"
msgstr ""
"如果您<strong>有任何疑问</strong>,需要关于<strong>插件安装</strong>的帮助,"
"想要插件的<strong>特色功能</strong>或者有<strong>任何建议</strong>来改善该插"
"件,只需发电子邮件<a href=“mailto:support@heateor.com”>support@heateor.com</"
"a>"

#: ../admin/help.php:75
msgid "Testimonial"
msgstr ""

#: ../admin/help.php:77
msgid ""
"You can send us testimonial at <a href=\"mailto:testimonials@heateor.com"
"\">testimonials@heateor.com</a>"
msgstr ""

#: ../admin/help.php:82
msgid "Support Us"
msgstr "支持我们"

#: ../admin/help.php:85 ../admin/help.php:88 ../admin/help.php:89
#: ../admin/help.php:90 ../admin/help.php:91 ../admin/help.php:92
msgid "Rate 5-star"
msgstr "5-星评价"

#: ../admin/social_sharing.php:9 ../admin/social_commenting.php:8
#: ../admin/social_login.php:8 ../admin/like_buttons.php:10
msgid "Master Control"
msgstr "主控制"

#: ../admin/social_sharing.php:14
msgid "Enable Social Sharing"
msgstr "启用社交共享"

#: ../admin/social_sharing.php:23
msgid "Master control to enable Social Sharing"
msgstr "主控件,以使社会共享"

#: ../admin/social_sharing.php:33
msgid "Recover Social Share Counts Lost After Moving to SSL/Https"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:41
msgid "Theme Selection"
msgstr "主题选择"

#: ../admin/social_sharing.php:42 ../admin/like_buttons.php:37
msgid "Standard Interface"
msgstr "标准接口"

#: ../admin/social_sharing.php:43 ../admin/like_buttons.php:38
msgid "Floating Interface"
msgstr "浮动接口"

#: ../admin/social_sharing.php:44 ../admin/like_buttons.php:39
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他"

#: ../admin/social_sharing.php:48 ../admin/like_buttons.php:43
msgid "3rd Party Integration"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:52 ../admin/social_sharing.php:1905
#: ../admin/social_sharing.php:1907 ../admin/social_login.php:40
#: ../admin/social_login.php:908 ../admin/like_buttons.php:47
#: ../admin/like_buttons.php:793
msgid "Shortcode & Widget"
msgstr "簡碼和小工具"

#: ../admin/social_sharing.php:53
msgid "Troubleshooter"
msgstr "排错"

#: ../admin/social_sharing.php:54 ../admin/social_sharing.php:1938
#: ../admin/social_commenting.php:36 ../admin/social_commenting.php:471
#: ../admin/social_login.php:41 ../admin/social_login.php:922
#: ../admin/like_buttons.php:48 ../admin/like_buttons.php:806
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题解答"

#: ../admin/social_sharing.php:62
msgid "Standard interface theme"
msgstr "标准接口主题"

#: ../admin/social_sharing.php:67 ../admin/social_sharing.php:374
msgid "Icon Preview"
msgstr "图标预览"

#: ../admin/social_sharing.php:139 ../admin/social_sharing.php:447
msgid ""
"Do not forget to save the configuration after making changes by clicking the "
"save button below"
msgstr "更改后不要忘记单击下面的保存按钮以保存下面存配置"

#: ../admin/social_sharing.php:146 ../admin/social_sharing.php:454
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: ../admin/social_sharing.php:150 ../admin/social_sharing.php:458
msgid "Round"
msgstr "圆"

#: ../admin/social_sharing.php:152 ../admin/social_sharing.php:460
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: ../admin/social_sharing.php:154 ../admin/social_sharing.php:462
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"

#: ../admin/social_sharing.php:161 ../admin/social_sharing.php:469
msgid "Shape of the sharing icons"
msgstr "共享图标的形状"

#: ../admin/social_sharing.php:170 ../admin/social_sharing.php:478
msgid "Size (in pixels)"
msgstr "大小 (以像素为单位)"

#: ../admin/social_sharing.php:186 ../admin/social_sharing.php:494
msgid "Size of the sharing icons"
msgstr "共享图标的大小"

#: ../admin/social_sharing.php:196 ../admin/social_sharing.php:504
msgid "Width (in pixels)"
msgstr "宽度(px)"

#: ../admin/social_sharing.php:212 ../admin/social_sharing.php:520
msgid "Width of the sharing icons"
msgstr "共享图标宽度"

#: ../admin/social_sharing.php:220 ../admin/social_sharing.php:528
msgid "Height (in pixels)"
msgstr "高度(像素)"

#: ../admin/social_sharing.php:236 ../admin/social_sharing.php:544
msgid "Height of the sharing icons"
msgstr "共享图标高度"

#: ../admin/social_sharing.php:246 ../admin/social_sharing.php:554
msgid "Border radius (in pixels)"
msgstr "(以像素为单位) 的边界半径"

#: ../admin/social_sharing.php:256 ../admin/social_sharing.php:564
msgid ""
"Specify a value for rounded corners. More the value, more rounded will the "
"corners be. Leave empty for sharp corners."
msgstr "定义圆角的值。值越大,圆角越园。留空为尖角。"

#: ../admin/social_sharing.php:265 ../admin/social_sharing.php:573
msgid "Logo Color"
msgstr "logo颜色"

#: ../admin/social_sharing.php:269 ../admin/social_sharing.php:290
#: ../admin/social_sharing.php:310 ../admin/social_sharing.php:577
#: ../admin/social_sharing.php:598 ../admin/social_sharing.php:617
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: ../admin/social_sharing.php:271 ../admin/social_sharing.php:291
#: ../admin/social_sharing.php:315 ../admin/social_sharing.php:579
#: ../admin/social_sharing.php:599 ../admin/social_sharing.php:622
msgid "On Hover"
msgstr "鼠标悬停"

#: ../admin/social_sharing.php:279 ../admin/social_sharing.php:587
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the logo of icon. Leave "
"empty for default. You can get the hex code of the required color from <a "
"href=\"http://www.colorpicker.com/\" target=\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"为logo指定颜色或徽标的十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为默认。你可以从<a "
"href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链接</a>获得所需的颜色"
"的十六进制代码"

#: ../admin/social_sharing.php:287 ../admin/social_sharing.php:595
#: ../admin/social_sharing.php:1330 ../admin/like_buttons.php:406
#: ../inc/widget.php:436 ../inc/widget.php:748
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: ../admin/social_sharing.php:298 ../admin/social_sharing.php:606
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for icon background. Save "
"\"transparent\" for transparent background. Leave empty for default. You can "
"get the hex code of the required color from <a href=\"http://www.colorpicker."
"com/\" target=\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"指定的颜色或图标背景的十六进制代码 (例如 #cc78e0)。保存”透明”为透明背景。留空"
"为默认。你可以从<a href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链"
"接</a>获得所需的颜色的十六进制代码"

#: ../admin/social_sharing.php:306 ../admin/social_sharing.php:614
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: ../admin/social_sharing.php:312 ../admin/social_sharing.php:317
#: ../admin/social_sharing.php:619 ../admin/social_sharing.php:624
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"

#: ../admin/social_sharing.php:313 ../admin/social_sharing.php:318
#: ../admin/social_sharing.php:620 ../admin/social_sharing.php:625
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: ../admin/social_sharing.php:325 ../admin/social_sharing.php:632
msgid "Icon border"
msgstr "图标边框"

#: ../admin/social_sharing.php:333 ../admin/social_sharing.php:640
msgid "Counter Position"
msgstr "计数器的位置"

#: ../admin/social_sharing.php:333 ../admin/social_sharing.php:640
msgid "(applies, if counter enabled)"
msgstr "(适用,如果启用计数器)"

#: ../admin/social_sharing.php:337 ../admin/social_sharing.php:644
#: ../admin/social_sharing.php:925 ../admin/social_sharing.php:1352
#: ../admin/like_buttons.php:179 ../admin/like_buttons.php:428
#: ../inc/widget.php:422 ../inc/widget.php:734
msgid "Left"
msgstr "左边"

#: ../admin/social_sharing.php:339 ../admin/social_sharing.php:646
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: ../admin/social_sharing.php:341 ../admin/social_sharing.php:648
#: ../admin/social_sharing.php:927 ../admin/social_sharing.php:1353
#: ../admin/like_buttons.php:181 ../admin/like_buttons.php:429
#: ../inc/widget.php:423 ../inc/widget.php:735
msgid "Right"
msgstr "右侧"

#: ../admin/social_sharing.php:343 ../admin/social_sharing.php:650
msgid "Bottom"
msgstr "居下"

#: ../admin/social_sharing.php:345 ../admin/social_sharing.php:652
msgid "Inner Left"
msgstr "内左"

#: ../admin/social_sharing.php:347 ../admin/social_sharing.php:654
msgid "Inner Top"
msgstr "内顶"

#: ../admin/social_sharing.php:349 ../admin/social_sharing.php:656
msgid "Inner Right"
msgstr "内右"

#: ../admin/social_sharing.php:351 ../admin/social_sharing.php:658
msgid "Inner Bottom"
msgstr "内底"

#: ../admin/social_sharing.php:359 ../admin/social_sharing.php:666
msgid "Position of share counter"
msgstr "共享计数器的位置"

#: ../admin/social_sharing.php:369
msgid "Floating interface theme"
msgstr "浮动的界面主题"

#: ../admin/social_sharing.php:682
msgid "Standard Sharing Interface Options"
msgstr "标准共享界面选项"

#: ../admin/social_sharing.php:688
msgid "Enable Standard sharing interface"
msgstr "启用共享接口标准"

#: ../admin/social_sharing.php:698
msgid "Master control to enable standard sharing"
msgstr "主控件以启用标准共享"

#: ../admin/social_sharing.php:708 ../admin/social_sharing.php:1156
#: ../admin/like_buttons.php:82 ../admin/like_buttons.php:332
msgid "Target Url"
msgstr "目标URL"

#: ../admin/social_sharing.php:712 ../admin/social_sharing.php:1160
#: ../admin/like_buttons.php:86 ../admin/like_buttons.php:336
msgid "Url of the webpage where icons are located (default)"
msgstr "图标所在网页的Url (默认值)"

#: ../admin/social_sharing.php:714 ../admin/social_sharing.php:1162
#: ../admin/like_buttons.php:88 ../admin/like_buttons.php:338
msgid "Url of the homepage of your website"
msgstr "您网站的主页的 Url"

#: ../admin/social_sharing.php:716 ../admin/social_sharing.php:1164
#: ../admin/like_buttons.php:90 ../admin/like_buttons.php:340
msgid "Custom url"
msgstr "自定义 URL"

#: ../admin/social_sharing.php:723 ../admin/social_sharing.php:1171
msgid "Url to share"
msgstr "要分享的网址"

#: ../admin/social_sharing.php:731 ../admin/social_login.php:385
#: ../admin/like_buttons.php:105
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: ../admin/social_sharing.php:741
msgid "The text to display above the sharing interface"
msgstr "要共享界面上方显示的文本"

#: ../admin/social_sharing.php:766 ../admin/social_sharing.php:1180
#, fuzzy
msgid "Instagram username"
msgstr "Instagram"

#: ../admin/social_sharing.php:776 ../admin/social_sharing.php:1190
msgid ""
"Username of the Instagram account you want to redirect users to, on clicking "
"the icon"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:786 ../admin/social_sharing.php:1200
#, fuzzy
msgid "HTML ID of container element of comment form"
msgstr "评论表单容器的HTML ID"

#: ../admin/social_sharing.php:796 ../admin/social_sharing.php:1210
msgid ""
"HTML ID of the element you want to focus on the webpage, on click of Comment "
"icon."
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:810 ../admin/social_sharing.php:1219
msgid "Rearrange icons"
msgstr "重新排列图标"

#: ../admin/social_sharing.php:869 ../admin/social_sharing.php:1278
msgid "Drag the icons to rearrange in desired order"
msgstr "按所需顺序拖动要重新排列的图标"

#: ../admin/social_sharing.php:877 ../admin/social_sharing.php:1286
msgid "Select Sharing Services"
msgstr "选择共享服务"

#: ../admin/social_sharing.php:884 ../admin/social_sharing.php:1293
msgid "Select sharing services to show in social share bar"
msgstr "请选择要在社会共享栏中显示的共享服务"

#: ../admin/social_sharing.php:902 ../admin/social_sharing.php:1311
#, fuzzy
msgid "Search social network"
msgstr "作为主要的社交网络"

#: ../admin/social_sharing.php:921 ../admin/social_sharing.php:1348
#: ../admin/like_buttons.php:175 ../admin/like_buttons.php:424
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平对齐"

#: ../admin/social_sharing.php:926 ../admin/like_buttons.php:180
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: ../admin/social_sharing.php:935 ../admin/social_sharing.php:1361
msgid "Horizontal alignment of the sharing interface"
msgstr "共享界面水平对齐方式"

#: ../admin/social_sharing.php:943 ../admin/like_buttons.php:197
msgid "Position with respect to content"
msgstr "相对于内容的位置"

#: ../admin/social_sharing.php:947 ../admin/like_buttons.php:201
msgid "Top of the content"
msgstr "内容的顶部"

#: ../admin/social_sharing.php:949 ../admin/like_buttons.php:203
msgid "Bottom of the content"
msgstr "内容的底部"

#: ../admin/social_sharing.php:956
msgid "Specify position of the sharing interface with respect to the content"
msgstr "指定相对于内容而言共享界面的位置"

#: ../admin/social_sharing.php:964 ../admin/social_sharing.php:1427
msgid "Placement"
msgstr "放置"

#: ../admin/social_sharing.php:968 ../admin/social_sharing.php:1431
#: ../admin/social_login.php:703 ../admin/social_login.php:733
#: ../admin/like_buttons.php:222 ../admin/like_buttons.php:507
msgid "Homepage"
msgstr "主页"

#: ../admin/social_sharing.php:970 ../admin/social_sharing.php:1433
#: ../admin/like_buttons.php:224 ../admin/like_buttons.php:509
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: ../admin/social_sharing.php:972 ../admin/social_sharing.php:1435
#: ../admin/like_buttons.php:226 ../admin/like_buttons.php:511
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: ../admin/social_sharing.php:974 ../admin/social_sharing.php:1437
#: ../admin/like_buttons.php:228 ../admin/like_buttons.php:513
#, fuzzy
msgid "Excerpts and Posts page"
msgstr "摘录 (在主页)"

#: ../admin/social_sharing.php:976 ../admin/social_sharing.php:1439
#: ../admin/like_buttons.php:230 ../admin/like_buttons.php:515
msgid "Category Archives"
msgstr "目录类别"

#: ../admin/social_sharing.php:978 ../admin/social_sharing.php:1441
#: ../admin/like_buttons.php:232 ../admin/like_buttons.php:517
msgid "Archive Pages (Category, Tag, Author or Date based pages)"
msgstr "存档页 (分类、 标记、 作者或根据日期分类的页)"

#: ../admin/social_sharing.php:994 ../admin/like_buttons.php:248
msgid "BuddyPress activity"
msgstr "BuddyPress 活动"

#: ../admin/social_sharing.php:996 ../admin/like_buttons.php:251
msgid "BuddyPress group (only at top of content)"
msgstr "BuddyPress 组 (只有顶部的内容)"

#: ../admin/social_sharing.php:1002 ../admin/social_sharing.php:1463
#: ../admin/like_buttons.php:258 ../admin/like_buttons.php:538
msgid "BBPress forum"
msgstr "BBPress 论坛"

#: ../admin/social_sharing.php:1005 ../admin/social_sharing.php:1466
#: ../admin/like_buttons.php:261 ../admin/like_buttons.php:541
msgid "BBPress topic"
msgstr "BBPress 主题"

#: ../admin/social_sharing.php:1008 ../admin/like_buttons.php:264
msgid "BBPress reply"
msgstr "BBPress 答复"

#: ../admin/social_sharing.php:1015 ../admin/like_buttons.php:271
msgid "After individual product at WooCommerce Shop page"
msgstr "在Woocommerce購物頁面的单一产品之后"

#: ../admin/social_sharing.php:1018 ../admin/like_buttons.php:274
msgid "WooCommerce Product Page"
msgstr "Woocommerce產品頁面"

#: ../admin/social_sharing.php:1021 ../admin/like_buttons.php:277
msgid "WooCommerce Thankyou Page"
msgstr "WooCommerce 致谢页面"

#: ../admin/social_sharing.php:1032
msgid "Specify the pages where you want to enable Sharing interface"
msgstr "指定要启用共享界面的页面"

#: ../admin/social_sharing.php:1040 ../admin/social_sharing.php:1484
msgid "Show share counts"
msgstr "显示共享计数"

#: ../admin/social_sharing.php:1045 ../admin/social_sharing.php:1489
#, fuzzy
msgid ""
"Share counts are supported for Facebook, Twitter, Linkedin, GooglePlus, "
"Buffer, Reddit, Pinterest, Stumbleupon and Vkontakte"
msgstr ""
"官方共享计数支持Facebook,Linkedin,GooglePlus、 Delicious、Buffe、 Reddit、 "
"Pinterest,Stumbleupon 和 Vkontakte "

#: ../admin/social_sharing.php:1062 ../admin/social_sharing.php:1497
#, php-format
msgid ""
"Use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">NewShareCounts</a> to show Twitter "
"share counts"
msgstr ""
"使用<a href=“%s” target=“_blank”>NewShareCounts</a>来显示 Twitter 共享计数"

#: ../admin/social_sharing.php:1064 ../admin/social_sharing.php:1499
#, php-format
msgid ""
"For this to work, you have to enter your website url %s and sign in using "
"Twitter at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a>"
msgstr ""
"对这项工作,你必须输入网站 url %s,并在使用 Twitter在<a href=“%s” "
"target=“_blank”> 登录他们的网站</a>"

#: ../admin/social_sharing.php:1066 ../admin/social_sharing.php:1501
#, php-format
msgid ""
"Use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">OpenShareCount</a> to show Twitter "
"share counts"
msgstr ""
"使用<a href=“%s” target=“_blank”>OpenShareCount</a>来显示 Twitter 共享计数"

#: ../admin/social_sharing.php:1068 ../admin/social_sharing.php:1503
#, php-format
msgid ""
"For this to work, you have to sign up and register your website url %s at <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">their website</a>"
msgstr ""
"这项工作,你必须在<a href=“%s” target=“_blank”>他们的网站</a>注册和登记您的网"
"址%s "

#: ../admin/social_sharing.php:1075 ../admin/social_sharing.php:1510
msgid "If enabled, share counts are displayed above sharing icons."
msgstr "如果启用,共享计数在共享图标上面显示。"

#: ../admin/social_sharing.php:1084 ../admin/social_sharing.php:1519
msgid "Show total shares"
msgstr "分享总数"

#: ../admin/social_sharing.php:1094 ../admin/social_sharing.php:1529
msgid "If enabled, total shares will be displayed with sharing icons"
msgstr "如果启用,共享计数在共享图标上面显示。"

#: ../admin/social_sharing.php:1103 ../admin/social_sharing.php:1538
msgid "Enable 'More' icon"
msgstr "启用“更多”图标"

#: ../admin/social_sharing.php:1113 ../admin/social_sharing.php:1548
msgid ""
"If enabled, \"More\" icon will be displayed after selected sharing icons "
"which shows additional sharing networks in popup"
msgstr ""
"如果启用,将选定的共享图标后,会显示“更多”图标,它显示在弹出的其他共享网络"

#: ../admin/social_sharing.php:1130
msgid "Floating Sharing Interface Options"
msgstr "浮动共享界面选项"

#: ../admin/social_sharing.php:1136
msgid "Enable Floating sharing interface"
msgstr "启用共享接口标准"

#: ../admin/social_sharing.php:1146
msgid "Master control to enable floating sharing widget"
msgstr "主控,使共享浮动部件"

#: ../admin/social_sharing.php:1340
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of "
"vertical sharing bar. Leave empty for transparent. You can get the hex code "
"of the required color from <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"指定垂直界面的背景的颜色或十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为透明。你可以从"
"<a href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链接</a>获得所需的"
"颜色的十六进制代码"

#: ../admin/social_sharing.php:1370 ../admin/like_buttons.php:446
msgid "Left offset"
msgstr "左偏移"

#: ../admin/social_sharing.php:1380
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"right and decrease will shift it towards left. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: ../admin/social_sharing.php:1390 ../admin/like_buttons.php:466
msgid "Right offset"
msgstr "右偏移"

#: ../admin/social_sharing.php:1400
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"left and decrease will shift it towards right. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: ../admin/social_sharing.php:1409 ../admin/like_buttons.php:485
msgid "Top offset"
msgstr "顶部偏移"

#: ../admin/social_sharing.php:1419
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift sharing interface towards "
"bottom and decrease will shift it towards top."
msgstr "指定一个数字。增加数目将朝底部移动和减少则为向顶部。"

#: ../admin/social_sharing.php:1455 ../admin/like_buttons.php:531
msgid "BuddyPress group"
msgstr "BuddyPress 组"

#: ../admin/social_sharing.php:1476
msgid "Specify the pages where you want to enable vertical Sharing interface"
msgstr "指定要实现垂直共享界面的网页"

#: ../admin/social_sharing.php:1556
msgid "Vertical floating bar responsiveness"
msgstr "立式浮栏响应能力"

#: ../admin/social_sharing.php:1559
#, php-format
msgid "Display vertical interface only when screen is wider than %s pixels"
msgstr "只有屏幕宽度超过 %s 像素时显示垂直界面"

#: ../admin/social_sharing.php:1566
msgid ""
"Display vertical interface only when screen is wider than the width "
"specified."
msgstr "只有在指定的宽度比宽屏幕时显示垂直界面。"

#: ../admin/social_sharing.php:1574
msgid "Horizontal floating bar responsiveness"
msgstr "水平浮动栏响应"

#: ../admin/social_sharing.php:1577
#, php-format
msgid ""
"Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is "
"narrower than %s pixels"
msgstr "只有当屏幕小于 %s 像素时,粘性垂直浮动界面底部的水平位置"

#: ../admin/social_sharing.php:1584
msgid ""
"Stick vertical floating interface horizontally at bottom only when screen is "
"narrower than the width specified"
msgstr "只有当屏幕小于指定的宽度时,粘性垂直浮动界面底部的水平位置"

#: ../admin/social_sharing.php:1594
msgid "Horizontal floating bar position"
msgstr "水平浮动栏位置"

#: ../admin/social_sharing.php:1597
#, php-format
msgid "%s pixels from %s"
msgstr "%s像素来自%s"

#: ../admin/social_sharing.php:1598
msgid "Auto-adjust according to screen width (responsive)"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1605
msgid "Alignment of horizontal floating interface. Number can be negative too."
msgstr "对齐方式的水平浮动界面。数值可以为负。"

#: ../admin/social_sharing.php:1625 ../admin/like_buttons.php:588
msgid "Url shortener"
msgstr "短网址"

#: ../admin/social_sharing.php:1631
msgid "Use shortlinks already installed"
msgstr "短网址已安装,发推按钮"

#: ../admin/social_sharing.php:1641
msgid "Uses default short url permalinks without using any additional plugin"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1649
msgid "Enable bit.ly url shortener for sharing"
msgstr "用于使用bit.ly url短链共享"

#: ../admin/social_sharing.php:1659 ../admin/like_buttons.php:622
msgid "Master control to enable bit.ly url shortening for sharing"
msgstr "主控件以启用 bit.ly url 短链共享"

#: ../admin/social_sharing.php:1667
msgid "bit.ly Login"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1677
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get bit.ly login"
msgstr ""
"登录到您的 bit.ly 帐户并到<a href=“%s” target=“_blank”>链接</a>以获得有关 "
"bit.ly 用户名"

#: ../admin/social_sharing.php:1686 ../admin/like_buttons.php:649
msgid "bit.ly API Key"
msgstr "bit.ly API 密钥"

#: ../admin/social_sharing.php:1696 ../admin/like_buttons.php:659
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get your API key"
msgstr ""
"登录到您的 bit.ly 帐户并到<a href=“%s” target=“_blank”>链接</a>以获得有关您"
"的 API 密钥"

#: ../admin/social_sharing.php:1705 ../admin/like_buttons.php:668
msgid "Clear Bitly Cache"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1709 ../admin/like_buttons.php:672
msgid "ShortUrl cache cleared successfully."
msgstr "ShortUrl 缓存成功清除。"

#: ../admin/social_sharing.php:1716 ../admin/like_buttons.php:679
msgid ""
"Use this to delete short urls saved in database. Handy, if urls of your "
"website have been changed but short urls are still being generated for old "
"urls."
msgstr ""
"使用此选项删除保存在数据库中的短网址。如果你的网站的 url 已经改变了,但短网址"
"仍为旧网址,手动处理。"

#: ../admin/social_sharing.php:1725
msgid "Share Count Cache"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1731
msgid "Refresh Share Count cache every"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1736
msgid "Second(s)"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1737
msgid "Minute(s)"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1738
msgid "Hour(s)"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1739
msgid "Day(s)"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1747
#, php-format
msgid ""
"Frequent cache refreshing results in slower loading of pages with share "
"counts enabled. Leave empty to disable cache. More info <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">here</a>"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1755
msgid "Clear Share Counts Cache"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1759
#, fuzzy
msgid "Share Counts cache cleared successfully."
msgstr "ShortUrl 缓存成功清除。"

#: ../admin/social_sharing.php:1766
msgid "Use this to clear cached share counts"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1775 ../admin/social_sharing.php:1781
#: ../admin/social_commenting.php:328 ../admin/like_buttons.php:688
#: ../admin/like_buttons.php:694
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: ../admin/social_sharing.php:1791
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use for like buttons. You can "
"find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a>. "
"Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在<a href=“%s” target=“_blank”>这个"
"链接</a>找到语言代码。留空为默认 (英语)"

#: ../admin/social_sharing.php:1800
msgid "Username in sharing"
msgstr "共享的用户名"

#: ../admin/social_sharing.php:1806
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Twitter账号(无@)"

#: ../admin/social_sharing.php:1816 ../admin/social_sharing.php:1835
msgid ""
"Provided username will be appended after the content being shared as \"via "
"@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username in the content "
"being shared."
msgstr ""
"提供的用户名将在”通过 @USERNAME”的内容共享后。如果你不想用户名在共享内容中,"
"请留空。"

#: ../admin/social_sharing.php:1825
msgid "Buffer username (without @)"
msgstr "缓冲用户名 (无 @)"

#: ../admin/social_sharing.php:1844
msgid "AMP"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1850
#, fuzzy
msgid "Enable sharing on AMP pages"
msgstr "在登录页面启用"

#: ../admin/social_sharing.php:1860
msgid "Enable this option to render sharing icons on AMP pages"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1879 ../admin/like_buttons.php:767
msgid "myCRED"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1885 ../admin/like_buttons.php:773
msgid "Append myCRED referral ID to the urls being shared"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1918
msgid "Facebook Sharing Troubleshooter"
msgstr "Facebook 分享疑难解答"

#: ../admin/social_sharing.php:1923
#, fuzzy
msgid ""
"If Facebook sharing is not working fine, click at the following link and "
"enter the problematic url (where Facebook sharing is not working properly) "
"of your website in the text field. Click \"Fetch New Scrape Information\" "
"button."
msgstr ""
"如果 Facebook 分享不工作,请单击下面的链接,在文本中输入您的网站的疑难 url "
"(指 Facebook 分享工作不正常的地址):"

#: ../admin/social_sharing.php:1940 ../admin/social_commenting.php:473
#: ../admin/social_login.php:924
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Plugin will not work on local server. You should have "
"an online website for the plugin to function properly."
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1941 ../admin/like_buttons.php:810
msgid "How to Place Title and Social Share Icons in the Same Row?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1942
msgid ""
"How to restore Social Share counts lost after moving my website to SSL/Https?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1943 ../admin/social_commenting.php:476
#: ../admin/social_login.php:927
msgid "Why is my browser blocking some features of the plugin?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1944
msgid "Why the color of share icons is not being updated?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1945
msgid ""
"Why is sharer not showing the correct image, title and other meta tags "
"content?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1946
msgid "Why Facebook share counts are not appearing?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1947
msgid ""
"How can I show share counts of my website rather than of individual pages/"
"posts?"
msgstr "怎样表示我网站的共享计数,而不是个别网页/文章?"

#: ../admin/social_sharing.php:1948
msgid "How can I disable sharing on particular page/post?"
msgstr "如何在特定的页面文章上禁用共享?"

#: ../admin/social_sharing.php:1949
msgid "How can I specify minimum sharing count for sharing networks?"
msgstr "如何为共享网络共享指定最少数目?"

#: ../admin/social_sharing.php:1950
msgid "How to share specific page?"
msgstr "如何共享特定页面?"

#: ../admin/social_sharing.php:1951
msgid "How to integrate Google Analytics with sharing?"
msgstr "谷歌分析与集成"

#: ../admin/social_sharing.php:1952
msgid "How to customize the look of total share counts?"
msgstr "如何自定义总共享计数的外观?"

#: ../admin/social_sharing.php:1953
msgid "How to customize the look of individual share counts?"
msgstr "如何自定义个人共享计数的外观?"

#: ../admin/social_sharing.php:1954
msgid "How to show Whatsapp icon only on mobile devices?"
msgstr "如何仅在移动设备上显示 Whatsapp 图标?"

#: ../admin/social_sharing.php:1955
msgid "How to hide arrow after floating sharing bar?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1956
msgid "Why is share cunt not getting updated?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1957 ../admin/like_buttons.php:808
msgid "Why is there so much space between like buttons?"
msgstr ""

#: ../admin/social_sharing.php:1958 ../admin/like_buttons.php:809
msgid "Why are floating sharing/like buttons not appearing at homepage?"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:13
msgid "Enable Social Commenting"
msgstr "启用社会化评论"

#: ../admin/social_commenting.php:23
msgid "Master control to enable Social Commenting"
msgstr "主控件,以使社会共享"

#: ../admin/social_commenting.php:34
msgid "Social Commenting"
msgstr "社会评论"

#: ../admin/social_commenting.php:35 ../admin/social_commenting.php:458
msgid "Shortcode"
msgstr "短码"

#: ../admin/social_commenting.php:49
msgid "Order of tabs in commenting interface"
msgstr "在评论界面选项卡的顺序"

#: ../admin/social_commenting.php:59
msgid ""
"Order of the tabs shown in social commenting interface. Defaults to "
"wordpress,facebook,googleplus,disqus"
msgstr ""
"在社会评论界面中显示的选项卡的顺序。默认值为 wordpress,facebook,"
"googleplus,disqus"

#: ../admin/social_commenting.php:67
msgid "Comment area label"
msgstr "评论区标签"

#: ../admin/social_commenting.php:77
msgid "Label for comment area"
msgstr "在评论表单启用"

#: ../admin/social_commenting.php:90
msgid "Enable Social Commenting at"
msgstr "在此禁用社会化评论"

#: ../admin/social_commenting.php:109
msgid "Specify the page/post groups where you want to enable Social Commenting"
msgstr "指定要启用社会评论的页面/文章组"

#: ../admin/social_commenting.php:120
msgid "HTML ID of comment form container"
msgstr "评论表单容器的HTML ID"

#: ../admin/social_commenting.php:130
msgid ""
"HTML ID of container element of the default comment form at front end. Leave "
"empty for default ID - \"respond\". You need to specify it if default "
"comment form is appearing and Social Commenting is not getting enabled at "
"front-end of your website."
msgstr ""
"在前端默认评论表单的HTML ID 的容器元素。留空为默认 ID-“respond”。如果在您网站"
"的前端出现默认评论形式和社会评论无法启用,您需要指定它。"

#: ../admin/social_commenting.php:140
msgid "Labels"
msgstr "标签"

#: ../admin/social_commenting.php:145
msgid "Label for WordPress Commenting tab"
msgstr "WordPress 评论选项卡的标签"

#: ../admin/social_commenting.php:154
msgid "Label for Facebook Commenting tab"
msgstr "Facebook 评论选项卡的标签"

#: ../admin/social_commenting.php:163
msgid "Label for G+ Commenting tab"
msgstr "G+ 评论选项卡的标签"

#: ../admin/social_commenting.php:172
msgid "Label for Disqus Commenting tab"
msgstr "Disqus 评论选项卡的标签"

#: ../admin/social_commenting.php:183
msgid "Facebook Commenting Options"
msgstr "Facebook 评论选项"

#: ../admin/social_commenting.php:189
msgid "Enable Facebook Comments notification and moderation"
msgstr "启用 Facebook 评论通知和调节"

#: ../admin/social_commenting.php:197 ../admin/social_commenting.php:207
msgid "Enable Facebook Commenting"
msgstr "启用Facebook评论"

#: ../admin/social_commenting.php:215 ../admin/social_commenting.php:389
msgid "Url to comment on"
msgstr "评论上的 Url"

#: ../admin/social_commenting.php:225
msgid ""
"The absolute URL that comments posted will be permanently associated with. "
"Stories on Facebook about comments posted, will link to this URL.<br/>If "
"left empty <strong>(Recommended)</strong>, url of the webpage will be used "
"at which commenting is enabled."
msgstr ""
"以评论的绝对 URL 将与永久关联。在 Facebook 上关于已评论的事件,将链接到此 "
"URL。<br>如果留空<strong>(推荐)</strong>,在已启用评论中,主页url将被使用。"

#: ../admin/social_commenting.php:233
#, fuzzy
msgid "Show Recent Facebook Comments in a Widget"
msgstr "启用Facebook评论"

#: ../admin/social_commenting.php:241 ../admin/social_commenting.php:371
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: ../admin/social_commenting.php:251
msgid ""
"Leave empty to auto-adjust the width. The width (in pixels) of the Comments "
"block."
msgstr "请留空以自动调整宽度。评论块的宽度 (以像素为单位)。"

#: ../admin/social_commenting.php:259
msgid "Color Scheme"
msgstr "配色方案"

#: ../admin/social_commenting.php:263
msgid "Light"
msgstr "亮度"

#: ../admin/social_commenting.php:264
msgid "Dark"
msgstr "暗度"

#: ../admin/social_commenting.php:272
msgid "The color scheme used by the plugin. Can be \"light\" or \"dark\"."
msgstr "该插件所使用的颜色方案。可以是”明亮”或”暗淡”。"

#: ../admin/social_commenting.php:280
msgid "Number of comments"
msgstr "评论数量"

#: ../admin/social_commenting.php:290
msgid ""
"The number of comments to show by default. The minimum value is 1. Defaults "
"to 10"
msgstr "要在默认情况下显示的评论数目。最小值是 1。默认值为 10"

#: ../admin/social_commenting.php:298
msgid "Order by"
msgstr "排序规则"

#: ../admin/social_commenting.php:302
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: ../admin/social_commenting.php:303
msgid "Reverse Time"
msgstr "反转时间"

#: ../admin/social_commenting.php:304
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../admin/social_commenting.php:312
msgid "The order to use when displaying comments."
msgstr "显示评论时的顺序。"

#: ../admin/social_commenting.php:320
msgid "Recover Facebook Comments Lost After Moving to SSL/Https"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:338
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use to display commenting. You "
"can find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</"
"a>. Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在<a href=“%s” target=“_blank”>这个"
"链接</a>找到语言代码。留空为默认 (英语)"

#: ../admin/social_commenting.php:347
msgid "Google Plus Commenting Options"
msgstr "Google + 评论选项"

#: ../admin/social_commenting.php:353 ../admin/social_commenting.php:363
msgid "Enable Google Plus Commenting"
msgstr "启用 Google + 评论"

#: ../admin/social_commenting.php:381
msgid "Width of GooglePlus Commenting interface. Leave empty for auto adjust"
msgstr "GooglePlus 评论界面的宽度。留空自动调整"

#: ../admin/social_commenting.php:399
msgid ""
"The absolute URL that comments posted will be permanently associated with. "
"Stories on Google Plus about comments posted, will link to this URL.<br/>If "
"left empty <strong>(Recommended)</strong>, url of the webpage will be used "
"at which commenting is enabled."
msgstr ""
"已发评论的绝对 URL 将与之永久关联。在 Facebook 上关于已评论的事件将链接到此 "
"URL。<br>如果留空<strong>(推荐)</strong>,在已启用评论中,主页url将被使用。"

#: ../admin/social_commenting.php:408
msgid "Disqus Commenting Options"
msgstr "Disqus 评论选项"

#: ../admin/social_commenting.php:414 ../admin/social_commenting.php:424
msgid "Enable Disqus Commenting"
msgstr "启用 Disqus 评论"

#: ../admin/social_commenting.php:432
msgid "Disqus Shortname"
msgstr "Disqus 短名称"

#: ../admin/social_commenting.php:442
msgid ""
"<strong>Required to use Disqus commenting.</strong> For more info on "
"shortname, visit following link."
msgstr ""
"<strong>要求使用 Disqus 评论。</strong>关于短名称的更多信息,请访问下面链接。"

#: ../admin/social_commenting.php:460
msgid "Social Commenting Shortcode"
msgstr "社会化评论简码"

#: ../admin/social_commenting.php:474
msgid ""
"How to show recent Facebook Comments from all over the website in a widget?"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:475
msgid ""
"How to recover the Facebook Comments lost after moving my website to SSL/"
"Https?"
msgstr ""

#: ../admin/social_commenting.php:477
msgid "How can I disable Social Commenting at individual page/post?"
msgstr "如何在独立页/文章上禁用社会评论?"

#: ../admin/social_commenting.php:478
msgid "How to disable default comment form from Social Commenting?"
msgstr "如何从社会评论禁用默认评论表单?"

#: ../admin/social_login.php:14
msgid "Enable Social Login"
msgstr "启用社交登录"

#: ../admin/social_login.php:24
msgid ""
"Master control for Social Login. It must be checked to enable Social Login "
"functionality"
msgstr "社会化登录的主控。为使用社会登录功能必须验证它。"

#: ../admin/social_login.php:35 ../admin/social_login.php:48
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"

#: ../admin/social_login.php:36
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "基本配置"

#: ../admin/social_login.php:38 ../admin/social_login.php:859
msgid "XProfile Integration"
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:55
msgid "Disable user registration via Social Login"
msgstr "禁用社会登录用户注册"

#: ../admin/social_login.php:65
msgid ""
"After enabling this option, new users will not be able to login through "
"social login. Only existing users will be able to social login."
msgstr ""
"启用此选项之后,新用户不能够通过社交登录了。只有现有的用户将能够社交登录。"

#: ../admin/social_login.php:74
msgid "Redirection url"
msgstr "重定向 url"

#: ../admin/social_login.php:84
msgid ""
"User will be redirected to this page after unsuccessful registration attempt "
"via Social Login. You can specify the url of registration form or of a page "
"showing message regarding disabled registration through Social Login."
msgstr ""
"通过社会化登录成功的用户将重定向到此页后。您可以指定 url 的注册表单或显示有关"
"禁止通过社交登录注册消息的页面"

#: ../admin/social_login.php:93
msgid "Select providers"
msgstr "选择提供商"

#: ../admin/social_login.php:98
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../admin/social_login.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../admin/social_login.php:106
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../admin/social_login.php:110
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../admin/social_login.php:114
msgid "Vkontakte"
msgstr "Vkontakte"

#: ../admin/social_login.php:118
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../admin/social_login.php:122
msgid "Xing"
msgstr "Xing社交网站"

#: ../admin/social_login.php:126
msgid "Steam"
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:131
#, fuzzy
msgid "Twitch"
msgstr "Twitter"

#: ../admin/social_login.php:136
msgid "LiveJournal"
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:144
msgid "Select Social ID provider to enable in Social Login"
msgstr "选择社会ID提供商以启用社会化登录"

#: ../admin/social_login.php:152
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook 应用 ID"

#: ../admin/social_login.php:162
#, php-format
msgid ""
"Required for Facebook Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Facebook App ID"
msgstr ""
"需要Facebook社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接 </a>得到"
"Facebook的应用程序ID"

#: ../admin/social_login.php:164
msgid ""
"Paste following url in <strong>Site URL</strong> option at the link mentioned"
msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url<strong>网站URL</strong>"

#: ../admin/social_login.php:174
msgid "Twitter API Key"
msgstr "Twitter API密钥"

#: ../admin/social_login.php:184
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitter API Key"
msgstr ""
"需要Twitter社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接</a>得到"
"Twitter的API密钥"

#: ../admin/social_login.php:186 ../admin/social_login.php:208
msgid ""
"Paste following url in <strong>Website</strong> and <strong>Callback URL</"
"strong> options at the link mentioned"
msgstr ""
"在提到的链接,粘贴以下url <strong>网站</strong> 以及<strong>回调 URL</"
"strong> 的选项"

#: ../admin/social_login.php:196
msgid "Twitter API Secret"
msgstr "Twitter API Secret"

#: ../admin/social_login.php:206
#, php-format
msgid ""
"Required for Twitter Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitter API Secret"
msgstr ""
"需要Twitter社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接</a>得到"
"Twitter的API密钥"

#: ../admin/social_login.php:218
msgid "LinkedIn API Key"
msgstr "LlinkedIn App 的 API 密钥:"

#: ../admin/social_login.php:228
#, php-format
msgid ""
"Required for LinkedIn Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get LinkedIn API Key"
msgstr ""
"需要LinkedIn社交登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个链接</a>得"
"到LinkedIn的API密钥"

#: ../admin/social_login.php:230 ../admin/social_login.php:296
msgid ""
"Paste following url in <strong>Website URL</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url<strong>网站URL</strong>"

#: ../admin/social_login.php:240
msgid "Google+ Client ID"
msgstr "Google+ 客户端ID"

#: ../admin/social_login.php:250
#, php-format
msgid ""
"Required for GooglePlus Social Login to work. Please follow the "
"documentation at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get "
"GooglePlus Client ID"
msgstr ""
"需要GOOGLEPLUS社会登录工作。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个链接"
"</a>得到GOOGLEPLUS客户端ID"

#: ../admin/social_login.php:252
msgid ""
"Paste following url in <strong>AUTHORIZED JAVASCRIPT ORIGINS</strong> and "
"<strong>AUTHORIZED REDIRECT URI</strong> options at the link mentioned"
msgstr ""
"在<strong>授权的JAVASCRIPT ORIGINS</strong> 和 <strong>授权的重定向URI</"
"strong>选项里(该选项在链接里提到),粘贴以下url网址"

#: ../admin/social_login.php:262
msgid "Vkontakte Application ID"
msgstr "VKontakte应用程序ID"

#: ../admin/social_login.php:272
#, php-format
msgid ""
"Required for Vkontakte Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Vkontakte "
"Application ID"
msgstr ""
"要求Vkontakte社会登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</a>"
"得到的Vkontakte应用程序ID"

#: ../admin/social_login.php:274
msgid ""
"Paste following url in <strong>Site address</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr "在<strong>网站地址</strong>选项里(该选项在链接里提到)粘贴以下网址"

#: ../admin/social_login.php:284
msgid "Instagram Client ID"
msgstr "Instagram客户端ID"

#: ../admin/social_login.php:294
#, php-format
msgid ""
"Required for Instagram Social Login to work. Please follow the documentation "
"at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Instagram Client ID"
msgstr ""
"需要Instagram的社交登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</"
"a>得到的Instagram客户端ID"

#: ../admin/social_login.php:306
msgid "Xing Consumer Key"
msgstr "Xing Consumer Key"

#: ../admin/social_login.php:316
#, php-format
msgid ""
"Required for Xing Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Xing Consumer Key"
msgstr ""
"需要Xing社会化登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</a>得到"
"消费者邢重点"

#: ../admin/social_login.php:318 ../admin/social_login.php:340
msgid ""
"Paste following url in <strong>Callback domain</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr "在<strong>回调域</strong>选项(该选项在链接里提到),粘贴以下url"

#: ../admin/social_login.php:328
msgid "Xing Consumer Secret"
msgstr "Xing Consumer Secret"

#: ../admin/social_login.php:338
#, php-format
msgid ""
"Required for Xing Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Xing Consumer Secret"
msgstr ""
"需要Xing社会化登录。请按照文件在<a href=“%s” target=“_blank”>这个环节</a>得到"
"xing Consumer Secret"

#: ../admin/social_login.php:350
#, fuzzy
msgid "Twitch Client ID"
msgstr "Instagram客户端ID"

#: ../admin/social_login.php:360
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Required for Twitch Social Login to work. Please follow the documentation at "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a> to get Twitch Client ID"
msgstr ""
"需要Twitter社交登录。请按照在<a href=“%s” target=“_blank”>的链接</a>得到"
"Twitter的API密钥"

#: ../admin/social_login.php:362
#, fuzzy
msgid ""
"Paste following url in <strong>Redirect URI</strong> option at the link "
"mentioned"
msgstr "在提到的链接选项中粘贴以下url<strong>网站URL</strong>"

#: ../admin/social_login.php:379
#, fuzzy
msgid "Social Login Options"
msgstr "社交账户登陆"

#: ../admin/social_login.php:395
msgid "Text to display above the Social Login interface"
msgstr "文本显示社会登录界面的上方"

#: ../admin/social_login.php:404
msgid "Enable at login page"
msgstr "在登录页面启用"

#: ../admin/social_login.php:414
msgid ""
"Social Login interface will get enabled at the login page of your website"
msgstr "社会登录界面会在你的网站的登录页面启用"

#: ../admin/social_login.php:422
msgid "Enable at register page"
msgstr "在注册页面启用"

#: ../admin/social_login.php:432
msgid ""
"Social Login interface will get enabled at the registration page of your "
"website"
msgstr "社会登录界面会在你的网站的注册页面启用"

#: ../admin/social_login.php:440
msgid "Enable at comment form"
msgstr "在评论表单启用"

#: ../admin/social_login.php:450
msgid "Social Login interface will get enabled at your Wordpress Comment form"
msgstr "社会登录界面会在您的WordPress评论的表单启用"

#: ../admin/social_login.php:459
#, fuzzy
msgid ""
"Link social account to already existing account, if email address matches"
msgstr "链接你的社会化媒体帐户登录您本站账号"

#: ../admin/social_login.php:469
msgid ""
"If email address of the user's Social Account matches with an already "
"existing account at your website, that social account will be linked to "
"existing account. User would be able to manage this from Social Account "
"Linking interface at their profile page."
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:483
msgid "Enable before WooCommerce Customer Login Form"
msgstr "WooCommerce客户登录表单前启用"

#: ../admin/social_login.php:493
msgid ""
"Social Login Interface will get enabled before the customer login form at "
"WooCommerce My Account page"
msgstr "社会登录界面将在WooCommerce我的帐户页面客户登录表单之前启用"

#: ../admin/social_login.php:501
msgid "Enable after WooCommerce Customer Login Form"
msgstr "在WooCommerce客户登录表单后启用"

#: ../admin/social_login.php:511
msgid ""
"Social Login Interface will get enabled after the customer login form at "
"WooCommerce My Account page"
msgstr "社会登录界面将在WooCommerce我的帐户页面客户登录表单后启用"

#: ../admin/social_login.php:519
msgid "Enable at WooCommerce checkout page"
msgstr "在WooCommerce “结算”页面启用"

#: ../admin/social_login.php:529
msgid "Social Login Interface will get enabled at WooCommerce checkout page"
msgstr "社会登录界面将在WooCommerce结帐页面启用"

#: ../admin/social_login.php:540
msgid "Auto-approve comments made by Social Login users"
msgstr "自动批准社会登录用户评论"

#: ../admin/social_login.php:550
msgid ""
"If this option is enabled, and WordPress comment is made by Social Login "
"user, comment will get approved immediately without keeping in moderation."
msgstr ""
"如果启用该选项,已经WordPress评论由社会登录用户发出,评论将会在不需要批准的情"
"况下立即批准。"

#: ../admin/social_login.php:551
msgid "Note: This is not related to Facebook comments"
msgstr "注:这Facebook的评论无关"

#: ../admin/social_login.php:561
msgid "Enable social avatar"
msgstr "启用社交头像"

#: ../admin/social_login.php:571
msgid ""
"Social profile pictures of the logged in user will be displayed as profile "
"avatar"
msgstr "登录用户的社交资料图片将显示为个人头像"

#: ../admin/social_login.php:581
msgid "Avatar quality"
msgstr "头像质量"

#: ../admin/social_login.php:584
msgid "Average"
msgstr "一般"

#: ../admin/social_login.php:585
msgid "Best"
msgstr "最好"

#: ../admin/social_login.php:592
msgid "Choose avatar quality"
msgstr "选择头像质量"

#: ../admin/social_login.php:601
msgid ""
"Show option for users to update social avatar at BuddyPress profile page"
msgstr "在BuddyPress的个人资料页面显示更新显示社会化头像选项"

#: ../admin/social_login.php:611
msgid ""
"If enabled, users would be able to update their social avatar from \"Profile "
"photo\" section in BuddyPress profile at front-end"
msgstr ""
"如果启用,用户将能够在前端从BuddyPress的个人档案“个人资料照片”部分更新社会化"
"头像"

#: ../admin/social_login.php:632
msgid ""
"If enabled and Social ID provider does not provide user's email address on "
"login, user will be asked to provide his/her email address. Otherwise, a "
"dummy email will be generated"
msgstr ""
"如果启用,当登录时如果社会化ID提供商不提供或支持用户的电子邮件地址,用户将被"
"要求提供他/她的电子邮件地址。否则,将产生一个虚拟的电子邮件"

#: ../admin/social_login.php:641
msgid "Send post-registration email to user to set account password"
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:651
msgid ""
"If enabled, an email will be sent to user after registration through Social "
"Login, regarding his/her login credentials (username-password to be able to "
"login via traditional login form)"
msgstr ""
"如果启用,通过社会化注册登录后,将给用户发送一封email; 包括他/她的登录凭据"
"(用户名,密码,能够通过传统的登录表单登录)"

#: ../admin/social_login.php:659
#, fuzzy
msgid "Send new user registration notification email to admin"
msgstr "禁用社会登录用户注册"

#: ../admin/social_login.php:669
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, an email will be sent to admin after new user registers through "
"Social Login, notifying admin about the new user registration"
msgstr ""
"如果启用,通过社会化注册登录后,将给用户发送一封email; 包括他/她的登录凭据"
"(用户名,密码,能够通过传统的登录表单登录)"

#: ../admin/social_login.php:678
msgid "Enable social account linking at BuddyPress profile page"
msgstr "在BuddyPress的个人资料页面启用社交帐户链接"

#: ../admin/social_login.php:688
msgid ""
"Enable this option to show social account linking interface at BuddyPress "
"profile page"
msgstr "启用该选项,以在BuddyPress的个人资料页显示社交帐户连结界面"

#: ../admin/social_login.php:697
msgid "Login redirection"
msgstr "登录重定向"

#: ../admin/social_login.php:701
msgid "Same page where user logged in"
msgstr "用户登录同样的页面"

#: ../admin/social_login.php:705 ../admin/social_login.php:735
msgid "Account dashboard"
msgstr "帐户信息中心"

#: ../admin/social_login.php:708 ../admin/social_login.php:738
msgid "BuddyPress profile page"
msgstr "BuddyPress 档案"

#: ../admin/social_login.php:711 ../admin/social_login.php:741
msgid "Custom Url"
msgstr "自定义 URL"

#: ../admin/social_login.php:719
msgid "User will be redirected to the selected page after Social Login"
msgstr "用户社会登录后会被重定向到选择的页面"

#: ../admin/social_login.php:727
msgid "Registration redirection"
msgstr "注册重定向"

#: ../admin/social_login.php:731
msgid "Same page from where user registered"
msgstr "用户注册同样的页面"

#: ../admin/social_login.php:749
msgid ""
"User will be redirected to the selected page after registration (first "
"Social Login) through Social Login"
msgstr ""
"注册之后,通过社会化登录(第一个社会化登录)后,用户将被重定向到所选择的页面"

#: ../admin/social_login.php:757
msgid "Email popup options"
msgstr "电子邮件弹出选项"

#: ../admin/social_login.php:763
msgid "Text on 'Email required' popup"
msgstr "在“电子邮件必填”弹出口显示的文本"

#: ../admin/social_login.php:773
msgid ""
"This text will be displayed on email required popup. Leave empty if not "
"required."
msgstr "在电子邮件必填弹出口将显示的文本。如果不需要请留空。"

#: ../admin/social_login.php:782
msgid "Error message for 'Email required' popup"
msgstr "“电子邮件必填”弹出口的错误信息"

#: ../admin/social_login.php:792
msgid ""
"This message will be displayed to user if it provides invalid or already "
"registered email"
msgstr "如果无效及已经注册的email地址,这个信息将显示给用户"

#: ../admin/social_login.php:801
msgid "Email popup height"
msgstr "电子邮件弹出口高度"

#: ../admin/social_login.php:811
msgid ""
"If you are seeing vertical scrollbar in the \"Email required\" popup, you "
"can increase the height of popup by specifying in this option. Leave empty "
"for default."
msgstr ""
"如果在“电子邮件必填”弹出窗口中看到垂直滚动条,你可以通过这个选项指定加大弹出"
"的高度。留空为默认。"

#: ../admin/social_login.php:819
msgid "Enable email verification"
msgstr "启用电子邮件验证"

#: ../admin/social_login.php:829
msgid ""
"If enabled, email provided by the user will be verified by sending a "
"confirmation link to that email. User would not be able to login without "
"verifying his/her email"
msgstr ""
"如果启用,将向用户的email地址发送一个确认链接进行验证。不验证,用户将无法登"
"录。"

#: ../admin/social_login.php:879 ../inc/widget.php:248 ../inc/widget.php:414
#: ../inc/widget.php:578 ../inc/widget.php:726
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../admin/social_login.php:910
msgid "Social Login Shortcode & Widget"
msgstr "社会化登录简码&小工具"

#: ../admin/social_login.php:911
msgid "Social Linking Shortcode"
msgstr "社会链接简码"

#: ../admin/social_login.php:925
msgid ""
"Why the user is not appearing logged in even after Social Login until the "
"webpage is refreshed manually?"
msgstr ""

#: ../admin/social_login.php:926
msgid "Why is Facebook login not working?"
msgstr ""

#: ../admin/like_buttons.php:16
msgid "Enable Like Buttons"
msgstr "启用喜欢按钮"

#: ../admin/like_buttons.php:26
msgid ""
"Master control for like buttons. It must be checked to enable like buttons "
"functionality"
msgstr "喜欢按钮的主控。它必须被检查,以启用喜欢按钮功能"

#: ../admin/like_buttons.php:56
msgid "Standard Interface Options"
msgstr "标准界面选项"

#: ../admin/like_buttons.php:62
msgid "Enable standard interface"
msgstr "启用标准界面"

#: ../admin/like_buttons.php:72
msgid "Master control to enable horizontal like buttons"
msgstr "水平喜欢按钮的主控件"

#: ../admin/like_buttons.php:97 ../admin/like_buttons.php:347
msgid "Url to like/share/tweet and display like/share/tweet counts"
msgstr "喜欢/共享/tweet的网址Url和显示喜欢/共享/tweet计数"

#: ../admin/like_buttons.php:115
msgid "The text to display above the interface"
msgstr "在界面上方要显示的文本"

#: ../admin/like_buttons.php:123 ../admin/like_buttons.php:355
msgid "Select and rearrange providers"
msgstr "选择和排列提供商"

#: ../admin/like_buttons.php:167 ../admin/like_buttons.php:398
msgid "Select the providers for interface. Drag them to rearrange."
msgstr "选择接口提供商。拖动对其进行重新排列。"

#: ../admin/like_buttons.php:189 ../admin/like_buttons.php:437
msgid "Horizontal alignment of the interface"
msgstr "接口的水平对齐方式"

#: ../admin/like_buttons.php:210
msgid "Specify position of the interface with respect to the content"
msgstr "相对于内容的的界面位置"

#: ../admin/like_buttons.php:218 ../admin/like_buttons.php:503
msgid "Interface location"
msgstr "界面位置"

#: ../admin/like_buttons.php:288
msgid "Specify the pages where you want to enable interface"
msgstr "指定要启用界面的页面"

#: ../admin/like_buttons.php:306
msgid "Vertical (Floating) like buttons Options"
msgstr "垂直 (浮动) 喜欢按钮选项"

#: ../admin/like_buttons.php:312
msgid "Enable floating like buttons"
msgstr "启用浮动喜欢按钮"

#: ../admin/like_buttons.php:322
msgid "Master control to enable vertical (floating) counter widget"
msgstr "启用垂直 (浮动) 计数器部件的主控件"

#: ../admin/like_buttons.php:416
msgid ""
"Specify the color or hex code (example #cc78e0) for the background of "
"vertical interface. Leave empty for transparent. You can get the hex code of "
"the required color from <a href=\"http://www.colorpicker.com/\" target="
"\"_blank\">this link</a>"
msgstr ""
"指定垂直界面的背景的颜色或十六进制代码 (例如 #cc78e0)。留空为透明。你可以从"
"<a href=“http://www.colorpicker.com/“ target=“_blank”>这个链接</a>获得所需的"
"颜色的十六进制代码"

#: ../admin/like_buttons.php:456
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards right and "
"decrease will shift it towards left. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: ../admin/like_buttons.php:476
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards left and "
"decrease will shift it towards right. Number can be negative too."
msgstr "指定一个数字。数目增加将朝左边移动和减少则向右。数值可以为负。"

#: ../admin/like_buttons.php:495
msgid ""
"Specify a number. Increase in number will shift interface towards bottom and "
"decrease will shift it towards top."
msgstr "指定一个数字。增加数目将朝底部移动和减少则为向顶部。"

#: ../admin/like_buttons.php:551
msgid "Specify the pages where you want to enable vertical interface"
msgstr "指定要启用垂直界面的页面"

#: ../admin/like_buttons.php:559
msgid "Hide like buttons on mobile devices"
msgstr "隐藏在移动设备上的按喜欢钮"

#: ../admin/like_buttons.php:569
msgid "If enabled, vertical like buttons will not appear on mobile devices"
msgstr "如果启用,垂直头像按钮不会显示在移动设备上"

#: ../admin/like_buttons.php:594
msgid "Use shortlinks already installed, for tweet button"
msgstr "短网址已安装,发推按钮"

#: ../admin/like_buttons.php:604
msgid ""
"Allows for shortened URLs to be used when sharing content if a shortening "
"plugin is installed"
msgstr "如果安装了一个用于缩短url的插件时,允许使用短链接用于内容共享"

#: ../admin/like_buttons.php:612
msgid "Enable bit.ly url shortener for tweet button"
msgstr "为Tween按钮启用 bit.ly 缩短网址"

#: ../admin/like_buttons.php:630
msgid "bit.ly username"
msgstr "Bit.ly 帳號"

#: ../admin/like_buttons.php:640
#, php-format
msgid ""
"Login to your bit.ly account and navigate to <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">this link</a> to get bit.ly username"
msgstr ""
"登录到您的 bit.ly 帐户并到<a href=“%s” target=“_blank”>链接</a>以获得有关 "
"bit.ly 用户名"

#: ../admin/like_buttons.php:704
#, php-format
msgid ""
"Enter the code of the language you want to use to render counters. You can "
"find the language codes at <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this link</a>. "
"Leave it empty for default language(English)"
msgstr ""
"输入你想要为喜欢按钮指定的语言代码。你可以在<a href=“%s” target=“_blank”>这个"
"链接</a>找到语言代码。留空为默认 (英语)"

#: ../admin/like_buttons.php:713
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter用户名"

#: ../admin/like_buttons.php:719
msgid "Twitter username for Tweet (without @)"
msgstr "Twitter用户名 (没有 @)"

#: ../admin/like_buttons.php:729
msgid ""
"Provided username will be appended after the content being tweeted as \"via "
"@USERNAME\". Leave empty if you do not want any username."
msgstr ""
"“通过 @USERNAME”,将在缓冲区共享内容之后追加提供的用户名。如果你不想用任何用"
"户名为空。"

#: ../admin/like_buttons.php:738
msgid "Twitter username for Buffer sharing (without @)"
msgstr "缓冲区共享的Twitter 用户名 (没有 @)"

#: ../admin/like_buttons.php:748
msgid ""
"Provided username will be appended after the content in Buffer sharing as "
"\"via @USERNAME\". Leave empty if you do not want any username."
msgstr ""
"“通过 @USERNAME”,将在缓冲区共享内容之后追加提供的用户名。如果你不想任何用户"
"名为空。"

#: ../admin/like_buttons.php:795
msgid "Like Buttons Shortcode & Widget"
msgstr "喜欢按钮简码 & 小部件"

#: ../inc/shortcode.php:204 ../inc/widget.php:47
msgid "Log Out"
msgstr "注销"

#: ../inc/shortcode.php:288
msgid ""
"Enable Social Login from \"Basic Configuration\" section at \"Super "
"Socializer > Social Login\" page in admin panel"
msgstr ""
"在管理员控制面板中的”Super Socializer > 社会登录”页,从”基本配置”启用社会化登"
"录。"

#: ../inc/social_sharing.php:23 ../inc/social_sharing.php:291
msgid "Search for"
msgstr ""

#: ../inc/social_sharing.php:28 ../inc/social_sharing.php:30
#: ../inc/social_sharing.php:32 ../inc/social_sharing.php:296
#: ../inc/social_sharing.php:298 ../inc/social_sharing.php:300
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "目录类别"

#: ../inc/social_sharing.php:839 ../inc/social_sharing.php:1053
msgid "Invalid request"
msgstr "无效请求。"

#: ../inc/social_sharing.php:846
msgid "Providers not selected"
msgstr "未选定的供应商"

#: ../inc/social_login.php:718
msgid "Email"
msgstr ""

#: ../inc/social_login.php:719
msgid "Confirm email"
msgstr ""

#: ../inc/social_login.php:721
msgid "Save"
msgstr ""

#: ../inc/social_login.php:722
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../inc/social_login.php:796
#, fuzzy
msgid "Email Verification"
msgstr "启用电子邮件验证"

#: ../inc/social_login.php:798
msgid ""
"Please click on the following link or paste it in browser to verify your "
"email"
msgstr ""

#: ../inc/widget.php:11
msgid "Super Socializer - Login"
msgstr "Super Socializer-登录"

#: ../inc/widget.php:13
msgid ""
"Let your website users login/register using their favorite Social ID "
"Provider, such as Facebook, Twitter, Google+, LinkedIn"
msgstr ""
"让您的网站用户使用他们最喜欢的社会化 ID ,例如 Facebook,Twitter,Google +,"
"LinkedIn 登录/注册"

#: ../inc/widget.php:71
msgid "Login with your Social Account"
msgstr ""

#: ../inc/widget.php:82
msgid ""
"Make sure Social Login is enabled at \"Super Socializer > Social Login\" "
"page."
msgstr "请确保在”Super Socializer > 社会登录”页上启用社会登录。"

#: ../inc/widget.php:83
msgid "Title (before login):"
msgstr ""

#: ../inc/widget.php:85
msgid "Title (after login):"
msgstr ""

#: ../inc/widget.php:87 ../inc/widget.php:254 ../inc/widget.php:584
msgid "Before widget content:"
msgstr "小工具内容之前:"

#: ../inc/widget.php:89 ../inc/widget.php:256 ../inc/widget.php:586
msgid "After widget content:"
msgstr "小工具内容之后:"

#: ../inc/widget.php:92 ../inc/widget.php:258 ../inc/widget.php:439
#: ../inc/widget.php:588 ../inc/widget.php:751
msgid "Hide for logged in users:"
msgstr "隐藏登入客戶"

#: ../inc/widget.php:111
#, fuzzy
msgid ""
"Standard sharing widget. Let your website users share content on popular "
"Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Google+ and many more"
msgstr ""
"水平浮动喜欢按钮小工具。让您的网站用户在社交网络,像 Facebook,Twitter,"
"Google + 和更多的网站上共享内容"

#: ../inc/widget.php:239
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure \"Standard Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > "
"Social Sharing\" page."
msgstr "请确保在”Super Socializer > 社会共享”页面,启用了”垂直社会共享”。"

#: ../inc/widget.php:240 ../inc/widget.php:574
msgid "Title:"
msgstr "标题:"

#: ../inc/widget.php:242 ../inc/widget.php:408
msgid "Show individual share counts:"
msgstr "显示单个共享计数:"

#: ../inc/widget.php:244 ../inc/widget.php:410
msgid "Show total shares:"
msgstr "分享总数"

#: ../inc/widget.php:246 ../inc/widget.php:412 ../inc/widget.php:576
#: ../inc/widget.php:724
msgid "Target Url:"
msgstr "目标URL"

#: ../inc/widget.php:277
#, fuzzy
msgid ""
"Floating sharing widget. Let your website users share content on popular "
"Social networks like Facebook, Twitter, Tumblr, Google+ and many more"
msgstr ""
"立式浮动喜欢按钮小工具。让您的网站用户在社交网络,像 Facebook,Twitter,"
"Google + 和更多的网站上共享内容"

#: ../inc/widget.php:407
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure \"Floating Social Sharing\" is enabled at \"Super Socializer > "
"Social Sharing\" page."
msgstr "请确保在”Super Socializer > 社会共享”页面,启用了”水平社会共享”。"

#: ../inc/widget.php:420 ../inc/widget.php:732
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"

#: ../inc/widget.php:426 ../inc/widget.php:738
msgid "Left Offset"
msgstr "左偏移"

#: ../inc/widget.php:430 ../inc/widget.php:742
msgid "Right Offset"
msgstr "右偏移"

#: ../inc/widget.php:433 ../inc/widget.php:745
msgid "Top Offset"
msgstr "顶部偏移"

#: ../inc/widget.php:458
#, fuzzy
msgid ""
"Standard like buttons widget. Let your website users share/like content on "
"popular Social networks like Facebook, Twitter, Google+ and many more"
msgstr ""
"水平浮动喜欢按钮小工具。让您的网站用户在社交网络,像 Facebook,Twitter,"
"Google + 和更多的网站上使用共享/喜欢内容"

#: ../inc/widget.php:573
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure \"Standard Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > "
"Like Buttons\" page."
msgstr "确保垂直“喜欢按钮”从“Super Socializer“>喜欢按钮”页面启用。"

#: ../inc/widget.php:607
#, fuzzy
msgid ""
"Floating like buttons widget. Let your website users share/like content on "
"popular Social networks like Facebook, Twitter, Google+ and many more"
msgstr ""
"立式浮动喜欢按钮小工具。让您的网站用户在社交网络,像 Facebook,Twitter,"
"Google + 和更多的网站上共享/喜欢"

#: ../inc/widget.php:723
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure \"Floating Like Buttons\" are enabled from \"Super Socializer > "
"Like Buttons\" page."
msgstr "请确保”水平喜欢按钮”在”Super Socializer > 喜欢按钮”页已经启动。"

#, fuzzy
#~ msgid "Login with"
#~ msgstr "登陸選項"

#~ msgid "You are already connected with"
#~ msgstr "你已经连接"

#, fuzzy
#~ msgid "Please specify a vaild reason"
#~ msgstr "请验证您的电子邮件地址以便登录。"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "欢迎"

#~ msgid "You are ready to Socialize your website."
#~ msgstr "你准备好将你的网站社会化。"

#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "开始"

#~ msgid ""
#~ "Start configuring the options in the sections below the <strong>Super "
#~ "Socializer</strong> menu in the left sidebar. <strong>Social Sharing</"
#~ "strong> is enabled at your website by default."
#~ msgstr ""
#~ "在左侧边栏<strong> Super Socializer</strong>菜单下面区域开始配置选项。 "
#~ "<strong>社会共享</strong>在您的网站上默认启用。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Social Commenting</strong> section, you can configure Social "
#~ "Commenting."
#~ msgstr "在<strong>社交评论</strong>部分,您可以配置社会化评论。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Social Login</strong> section, you can select Social ID "
#~ "provders and configure the Social Login options."
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>社会化登录</strong>部分中,您可以选择社会ID 提供商和配置社会登录"
#~ "选项。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Social Sharing</strong> section, you can choose the Social "
#~ "Networks for Sharing and configure the options for sharing."
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>社会化共享</strong>部分,您可以选择社交网络,并配置共享选项。"

#~ msgid ""
#~ "In <strong>Like Buttons</strong> section, you can choose the like/+1 "
#~ "buttons and configure the options for the same"
#~ msgstr ""
#~ "在<strong>喜欢按钮</strong>部分,您可以选择喜欢/  +1按钮,以及配置一致的"
#~ "选项 "

#~ msgid "Super Socializer - Social Avatar"
#~ msgstr "Super Socializer -社会化头像"

#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "用户名: %s"

#~ msgid "Password: %s"
#~ msgstr "密码:%s"

#~ msgid "[%s] Your username and password"
#~ msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息"

#~ msgid "Excerpts"
#~ msgstr "摘要"

#~ msgid "Send username-password after user registration"
#~ msgstr "用户注册后发送的用户名,密码"